Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们对这些模式提出质疑。
Nous devons remettre en cause ces paradigmes.
我们对这些模式提出质疑。
Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.
多边主义显然已为今后的典范。
Cet organe doit s'ouvrir à un nouveau paradigme.
本机构受新的范例。
Il faut absolument changer de paradigme sans plus attendre.
现在紧迫需要的正是模式转变。
Le Gouvernement guyanien demande un nouveau paradigme pour le développement.
圭亚那政府要求制定一个新的发展模式。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新的发展模式,调整了战略方向。
Le modèle du transfert de technologie demeure le paradigme dominant.
技术转让模式仍然是占主要地位。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此重新考虑非洲大陆的发展模式。
Les multiples décennies de relations inégales appellent aujourd'hui à un nouveau paradigme.
过去几十年不平等关系要求一种新的典型例子。
Il est temps que le monde change de paradigme face à cette épidémie.
世界现在应当改变其对待这一流行病的典型模式。
Ghandi doit être notre paradigme dans la lutte pour un monde meilleur.
在我们争取一个更美好未来的斗争中,甘地应该为我们的榜样。
Mieux, elle œuvre sans cesse à s'adapter aux nouveaux paradigmes des conflits.
此外,联合国正在不懈地努力适应冲突的新模式。
Peut-on imaginer un tel paradigme de progrès sans une organisation comme l'ONU?
我们能够想象没有一个象联合国这样的组织,能够有这样一个进步范例吗?
Nous appuyons évidemment ce nouveau paradigme.
我们明确支持这种新模式。
Cela implique un changement majeur de paradigme.
在改革的紧迫感消失之前,利用变革的势头。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们重新定义农业发展的概念。
Le paradigme du développement actuel exige des partenariats dynamiques.
目前的发展模式需要有有活力的合作伙伴关系。
Nous devons réaffirmer notre attachement au paradigme du développement humain.
我们重申对人类发展范例的承诺。
Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.
但是这一范例也有其险恶用心。
Il ressort de notre expérience que ce paradigme est profondément erroné.
我们的经验是,这个说法被严重误解了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。