Ce Code s'applique aux travailleurs du secteur privé et parapublic.
《劳动法》适用于私营和半公营工人。
Ce Code s'applique aux travailleurs du secteur privé et parapublic.
《劳动法》适用于私营和半公营工人。
L'exécutif englobe la fonction publique, les collectivités locales, les entreprises appartenant à l'État et le secteur parapublic.
行包括公务员制度、地方、公有企业和准公共。
Les salaires sont fixés par voie réglementaire dans la fonction publique et par voies contractuelle et conventionnelle dans les secteurs privé et parapublic.
按照公务员制度中规章以及私营和公私合营合同和协定确定工资。
Les prestations familiales des salariés et des agents permanents du secteur parapublic et privé sont servies par la Caisse Nationale de Sécurité Sociale (CNSS).
准公共和私人领取工资者和长期人员庭补助是由国社会保险金库提供。
Dans le secteur privé ou le secteur parapublic, les conventions collectives sont établies à l'échelon de la société considérée et sont applicables à la totalité des salariés de la société.
在私营或半官方,集体协议是在公司一级缔结,适用于该公司所有雇员。
Il a fait valoir que dans le secteur privé ou parapublic, les rapports d'audit interne étaient des documents à usage interne et, de ce fait, n'étaient pas communiqués aux parties prenantes.
他指出在私营或半公共,内审计报告是内文件,并不向股东分发。
Elles ont souligné que les administrations locales ne représentaient pas un « non-gouvernement » (c'est-à-dire un secteur parapublic par opposition au gouvernement national), mais la sphère de gouvernement la plus proche du peuple et donc des initiatives d'application.
它们着重指出,地方并不是“”,而是圈中最接近人民,也是最接近执行行动一层。
Outre ces projets, la Direction nationale du logement du Swaziland, un organisme parapublic sous la tutelle de mon Ministère, fournit actuellement plus de 1 000 logements locatifs et 500 logements dont les salariés à revenu bas ou intermédiaire peuvent devenir propriétaires.
除了这些项目外,我所领导下一个准国机构,即斯威士兰全国住房委员会目前正为低中收入者提供1 000多个供租赁住房单位和500个供购买住房。
Certaines demandes directes ou observations générales relatives à l'application de la Convention ont amené le Gouvernement à faire modifier certaines dispositions législatives et réglementaires qui ne sont pas nécessairement initiées par lui seul, mais également par des structures du secteur privé et parapublic.
关于执行该项公约各种直接要求或一般性意见促使贝宁主动对一些立法和规章条款作出了修订,也促使贝宁要求私营和公私合营机构对有关条款作出修订。
Cette situation résulte de l'effet conjugué d'un marché du travail marqué par une demande d'emploi qui évolue suivant une progression de type géométrique avec un flux de jeunes en âge de travailler en constante augmentation et une offre, principalement dans les secteurs public et parapublic, en nette régression.
这种情况是劳动力市场两种现象所造成综合性后果:进入就业年龄年轻人不断增加,就业需求以几何级数激增,而工作机会,主要是公共和准公共工作机会却不断减少。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont effectué des levés radiologiques au moyen d'appareils transportés à bord de véhicules, sur les sites suivants : zones agricoles situés à Al-Dawra, unités militaires, Entreprise iraquienne pour la production et la commercialisation de viande (secteur parapublic) et abattoirs de volaille situés à Al-Dawra.
到达目地后,视察员们立即用车上所载仪器对下列场址进行了辐射测量:位于Al-Dawra各片农业区、各军事单位、伊拉克肉类生产经营企业(半国营性质)和位于Al-Dawra禽类屠宰场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。