Elle lui a proprement rivé son clou.
〈讽刺语〉她真正说得哑口无言。
Elle lui a proprement rivé son clou.
〈讽刺语〉她真正说得哑口无言。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭降到冰点。
Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion.
这其实并不真正是谈论一个问题,而是一个引出讨论邀请。
Voilà proprement ce qu'il a dit.
就是这么说。
Seuls les soins proprement dits sont concernés.
该协议只涉及了保健费用提供。
De la phase préparatoire à l'exécution proprement dite.
从项目筹备阶段到积极执行。
Il faut que le fait illicite proprement dit continue.
它必须本身是一项持续不法行为。
L'accent est mis sur la publicité proprement dite.
主要重点是在于真正公布。
Elle ne tient pas de consultations officieuses à proprement parler.
委员不为此进行非正式协商。
Des préparatifs semblables sont en cours en Serbie proprement dite.
在塞尔维亚也在进行这样准备工作。
Les observations du Secrétaire général concernaient le budget-programme proprement dit.
秘书长评论是指拟议方案预算本身。
La deuxième question a trait aux État-Unis proprement dit.
第二个问题事关美国本身。
S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.
关于严格意义过时保留,实践是不明。
Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.
必须将罪行本身和控告该项罪行方式区别开来。
Enfin, la section 5 décrit très précisément le mécanisme proprement dit251.
最后,第5节详细地说明了“设施”本身内容。
Les débats se sont toujours poursuivis au-delà des cours proprement dits.
这些讨论在正规课时之后还在继续进行。
Cette région ne comprenait que des zones du Haut-Karabakh proprement dit.
这一自治区只包括实际纳戈尔诺-卡拉巴赫一些部分。
Il ne se tient pas de consultations officieuses à proprement parler.
这方面不进行非正式协商。
Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.
没有真正流离失所者营。
L'importance du DDR va, bien sûr, au-delà des élections proprement dites.
复员方案重要性当然超过选举本身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。