Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年殖健康的举措,正拟订这项举措的地区是亚马孙土著人口居住地区。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保健服务提者使用盖丘亚语;培训保健服务提者和保健服务提者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的人进行性健康和殖健康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)提及洛雷托省Trompeteros区科连特河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著人民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为波哥大城区的Kichua人及厄瓜多尔的Kichua社区提便利,促进其就保健和传统药物相关主题彼此交流。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传殖健康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并提高其认识。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提了支持,包括《联合国土著人民权利宣言》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关的条款的传播。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
玻利维亚,人口基金正执行一个运用殖保健和性别观念,专门波托西、科恰班巴和丘基萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提有关资料,说明里约科连特的石油开采动产的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的健康和传统动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,钦博拉索、苏肯比奥和玻利瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖和健康推广工作者进行殖权利和两性平等问题培训动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
玻利维亚,人口基金为一个项目提支助,以便提凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性健康和殖健康的参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设秘鲁的劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成的协议,我国土著人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语言” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权利宣言》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则的培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。