Le Ministre des Finances propose au Parlement les quotités de l’impôt qui seront attribuées annuellement au pays d’une part, aux communes d’autre part.
财政部长向议会建议款分配额,向全国和市县分配。
Le Ministre des Finances propose au Parlement les quotités de l’impôt qui seront attribuées annuellement au pays d’une part, aux communes d’autre part.
财政部长向议会建议款分配额,向全国和市县分配。
Dorénavant, la majoration de la quotité exemptée sera attribuée à tout contribuable imposé isolément et ayant un ou plusieurs enfants à charge.
今后,凡是抚养一个或几个子女单自缴人都可享受免收入份额提高。
Enfin, si l'époux prédécédé ne laisse que des parents éloignés, une quotité d'un quart de la succession est réservée au conjoint survivant.
最后,如果先死配偶只剩下远亲,遗产四分之一份额要留给配偶。
Le père ou la mère, veuf ou veuve non remarié(e) ainsi que le père ou la mère célibataire, ayant un ou plusieurs enfants à charge, bénéficiait d'une majoration de la quotité du revenu exemptée d'impôt.
抚养一个或几个子女寡居未再婚父亲或母亲或单身父亲或母亲,享受免收入份额可以提高。
Le barème des cotisations dues au titre de l'assurance vieillesse invalidité pour cette catégorie d'assurés est le salaire ou tout autre revenu auquel un assuré partiellement inapte au travail aurait droit, dans les conditions et suivant les quotités stipulées par la loi et les conventions collectives ou les polices d'assurance.
为此类受保人缴养恤金费和残废保险费,按该受保人以法律和集体协定或保险条款规定条件和金额,在工作能力降低情况下工作时应得薪金和其他形式收入计算。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。