Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他统治他有15年了。
Il règne sur son royaume depuis quinze ans.
他统治他有15年了。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治之下,一些严重事件发生了。
Mais l’ atelier du monde est aussi un lieu où règne le chômage.
但“世界工房”依然是个失业严重地方。
L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.
自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸。
La famine règne dans tout le pays.
整个地区都在闹饥荒。
Il règne son royaume depuis quinze ans.
他统治他有15年了。
Une galerie règne le long de ce bâtiment.
一条走廊沿着大楼伸展。
Les vertébrés forment un embranchement du règne animal.
脊椎动物构成动物界一个门。
Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受喧闹声。
Les compétitions sont bien préparées et la bonne humeur règne.
希望大家多发表自己意见。
Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'État.
君在位不当政。
La situation qui règne au Darfour demeure préoccupante.
达尔富尔局势持续令人关注。
L'insécurité qui règne en Afghanistan inquiète ma délégation.
阿富汗目前不安全情况引起我代表团关注。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生一切感到严重关切。
Aujourd'hui, c'est la paix qui règne en Amérique centrale.
今天,中美洲是一片和平景象。
La division qui règne entre les Palestiniens est une tragédie.
巴勒斯坦人民之间分裂是一个悲剧。
La situation humanitaire qui règne à Gaza est toujours précaire.
加沙困难人道主义状况仍在继续。
Mais cette attaque confirme le climat tendu qui règne de nouveau depuis quelques semaines en Algérie.
但是这起袭击事件证实了几周以来阿尔及利亚局势紧张。
Toutefois, le climat qui règne actuellement n'est guère encourageant.
然而,目前局势前景不容乐观。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极政治气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。