La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.
我国进入优惠市场机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少。
La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.
我国进入优惠市场机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少。
Dans certains pays, le vieillissement de la population entraîne déjà un rétrécissement de la population active.
在一些国家,人口老化已致劳动力萎缩。
Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.
世界缩小既突然又广泛。
Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.
有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。
Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.
他还提请注意有可能缩小第2(f)款排除规定范围。
Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.
致降原因可能是人口年龄分布更加均匀。
Le rétrécissement de cet écart accroîtrait l'autorité morale et la légitimité politique des États dotés d'armes nucléaires.
缩小差异将有助于增强核武器国家道德威信和政治合法性。
Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.
由于排温室气体和消耗臭氧层,全球正以令人吃惊速度变暖。
Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.
考虑到上面提到人道主义援助空间缩小问题,这种扩大速率尤其不同寻常。
La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.
投资不可避免地致除农业外所有部门长期就业减少。
Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.
秘书长主张过与私营部门全球协约概念以及应当缩小数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。
Les marchés mondiaux sont loin d'être équitables et plusieurs conditions ne sont pas propices au rétrécissement de l'écart de revenu entre les pays.
世界市场远未达到公平,有若干件都不利于缩小各国之间收入差异。
Les effets d'un climat plus chaud sont de plus en plus évidents, comme en témoignent le rétrécissement des glaciers et les changements intervenus dans les écosystèmes polaires.
气候变暖影响越来越明显,尤其在冰川后退和极地生态系统变化方面。
Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.
本报告考虑人道主义空间缩小在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出反应。
Outre les violations directes commises par les parties au conflit, les habitants du Darfour souffrent d'une augmentation globale de l'insécurité et du rétrécissement de l'espace humanitaire qu'elle induit.
除了冲突各方实施直接侵犯行为,达尔富尔人还遭受着不安全局势全面恶化及其致人道主义空间萎缩。
Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.
隔离墙、封闭措施、许可证制度和其他限制巴勒斯坦人行动措施被视为对西岸“纵向缩小”。
Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.
这个报告目是,说明非洲经济绩效和在世界贸易中所占份额降原因。
Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.
带来一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。
Cet ajustement contribuerait à réduire autant que faire se peut le préjudice économique causé par le rétrécissement du marché du tabac tout en allant dans le sens d'une réduction de l'offre.
此类调整将会减少烟草市场缩小对经济损害,同时鼓励减少烟草供应。
Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.
通常保护海岸线不受水涌冲击浮冰群减少和消失,使得村庄在冬季遭受水淹次数增多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。