Nous avons la possibilité de rendre ce monde meilleur.
使世界变得更美好的力就在我们手中。
Nous avons la possibilité de rendre ce monde meilleur.
使世界变得更美好的力就在我们手中。
De nombreuses victimes étaient des écoliers qui se rendaient à l'école.
许多受害者是上学途中的青年学生。
Depuis, nous, les jeunes, agissons pour effectivement rendre le monde digne de nous.
自那时以来,我们青年一直在采取行动建立那样一个世界:一个适合我们生存的世界。
Le PNUD s'emploiera avec ses partenaires à rendre ce système plus efficace.
开发计划署将与伙伴一起加强该系统的效力。
Nous pensons tous certainement que le Conseil doit être élargi pour le rendre plus représentatif.
我们当然都相信,安理会需要扩大,以更具代表性。
La prochaine étape est de rendre permanents ces arrangements plus ou moins ad hoc.
下一步是将这些临时性安排转变为长期安排。
Ces fonctionnaires rendent compte aux décideurs politiques.
譬如,公务员需要向政治决策者提出报告。
Les exemples suivants rendent compte de la situation.
下面的几个例子说明了这方面的情况。
Cette mission se rendra également à Bruxelles et à Vienne.
该访问团还将访问布鲁塞尔和维也纳。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Nous rendons un hommage vibrant à toutes les femmes algériennes.
我们向所有阿尔及利亚妇女表示深切的敬意。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇为困难。
Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.
下列各段载述了以色列对局势的看法。
La Mission rendra compte au Conseil de sécurité à son retour.
此后,代表团将向安全理事会报告调查结果。
Tous les membres du Conseil doivent rendre compte de leurs actions.
我们认为,所有安理会成员都应对它们的行动负责。
Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.
下列各段载述了以色列对局势的看法。
Des facteurs extérieurs peuvent rendre l'accord de reconnaissance mutuelle négocié moins efficace.
外部因素有可能损害经过谈判的相互承认协议的效率。
Cette mesure positive rendra les parents responsables de leurs actes vis-à-vis du Gouvernement.
这一积极步骤将使父母对自己的行动向政府负责。
Cette expression, tirée des notes, rendrait la recommandation plus claire pour le législateur.
该措词取自说明,但将使建议对立法者更清楚。
Ils souffrent d'obésité, ce qui les rend plus vulnérables à d'autres maladies.
他们身体肥胖,从而更易患病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。