Sa délégation propose par conséquent le report de cette question.
因此,俄罗斯代表团提议应推迟增列该项目。
Sa délégation propose par conséquent le report de cette question.
因此,俄罗斯代表团提议应推迟增列该项目。
Tout sera fait pour éviter de recourir aux reports de vote.
应该尽切努力,不采用推迟决定做法。
Malheureusement, le déclenchement des troubles a contraint au report du processus.
不幸是,动乱发致使进程被迫推迟。
Il est impératif que cette réunion ait lieu sans nouveau report.
极端重要是,会议绝不能进步推迟。
Le tribunal avait déjà auparavant prévu le report de l'audience principale.
此前法院已经更改次原订主要审理日期。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就造成休庭和案子大量积累。
Tout effort devrait être mis en oeuvre pour éviter le report d'une décision.
应当作出切努力,避免采推迟行动做法。
Nous sommes également préoccupés par le report constant des élections en Côte d'Ivoire.
此外,我们还对继续推迟科特迪瓦选举感到关切。
Report de la culture nationale, d'art et d'artisanat du village, les ventes nationales pragmatiques.
发扬民族乡村手工艺品文化,面向全国销售。
Les chiffres utilisés sont ceux des statistiques de l'ONU (Population and Vital Statistics Report).
计算依据是联合国统计数字(《人口和命统计报告》)。
L'OPEP utilise et diffuse aussi des statistiques pétrolières dans son Monthly Oil Market Report.
欧佩克还在其《石油市场月度报告》中使用和发布石油统计数据。
Tous ces aspects prennent du temps et donnent souvent lieu à des reports de procès.
所有这些工作都很费时,经常造成休庭。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布推迟选举。
Nous avions alors débattu de ce report de date dont nous connaissions les raisons.
当时对延期进行了讨论,我们知道延期原因。
Le jugement a été prononcé après de nombreux reports mais on peut néanmoins s'en féliciter.
这虽然经了若干拖延,但毕竟是值得欢迎进展。
Report de l'esprit de la culture d'entreprise, l'esprit d'entreprise et de la prospérité.
发扬企业文化精神,为企业繁荣而努力。
Mais ni M. Papadopoulos ni aucune autre partie officielle au processus n'a demandé un report.
然而,帕帕佐普洛斯先或该进程任何其他正式方面都没有提出推迟要求。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与其律师均未再提出推迟审理要求。
Mme Loemban Tobing-Klein (Suriname) indique que seule une raison impérieuse justifierait un report du vote.
Loemban Tobing-Klein女士(苏里南)指出,只有个不可否认原因才能为推迟表决提供充分理由。
Environ 80 % des États parties présentent aujourd'hui des reports en application de l'article 7.
目前,第7条报告提交率为80%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。