Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审同期配录过的片段。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审同期配录过的片段。
Plus de 350 personnes, plus de voitures ordinateur, machine synchronisée.
350多人,多台电脑车,花样机.
Ils rasent les maisons serbes de manière planifiée et synchronisée.
他们事先计划好同时拆毁塞族人房屋。
Ce manuel permettra de déployer la Stratégie de manière globale et synchronisée dans l'ensemble du pays.
这些文件将成为以综合协调方式在全国执行该战略的依据。
Les femmes se distinguent comme athlètes de haut niveau dans diverses disciplines (gymnastique olympique, volley-ball, natation synchronisée, etc.).
妇女在许多体育项目中都是流的运动员(奥林匹克体操、排球和花样游泳等)。
Il faut s'attaquer de manière synchronisée aux thèmes intersectoriels identifiés par la Déclaration du Millénaire et par les autres conférences et réunions au sommet.
《千年宣言》以及其他会议和首脑会议中确定的跨部门主题需要同步处理。
Ils rasent les maisons serbes dans le cadre d'une opération planifiée et synchronisée, en particulier dans les zones de Pec, d'Istok et de Klina.
他们事先计划好同时拆毁塞族人房屋,特别是在Pec、Istok和Klina地区这样做。
La production des déchets liquides n'est pas toujours synchronisée avec celle du sous-produit.
所涉废液的生并不总是能够与耗氧物质副品的生保持同步。
Dans le tissu conception, le style et la conception de vêtements a été populaire et international synchronisée, il ya une très forte capacités de conception.
在织物的设计,和服装款式的设计上直和国际流行同步,有极强的设计能力。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔约国应同有关的条约机构磋商,筹安排它们的报告,以便准时地、协调致地提交所有报告。
La liaison ferroviaire entre Soukhoumi et Sotchi continue de fonctionner sans encombre, mais aucune personne déplacée n'a encore regagné son lieu de résidence légitime de façon « synchronisée ».
连接苏呼米和索契的火车仍然没有拴,而且,还没有国内流离失所者“同步”返回其正当居所。
Le resserrement rapide de la demande mondiale a entraîné une contraction soudaine, forte et synchronisée du commerce international, ce qui a donné à la crise un caractère mondial.
迅速缩水的全球需求导致国际贸易突然大幅同步减少,使得危机在全球蔓延。
Il est reconnu que, pour être efficace, la future opération de soutien à la paix des Nations Unies devra agir de manière synchronisée et coordonnée en harmonie avec les efforts de développement.
人们认识到,联合国未来和平支助行动若要富有成效,就必步伐,协调行动,与发展工作结合起来。
Tous ces secteurs se sont formellement organisés en alliances pour mobiliser les populations en continu et de façon synchronisée en faveur des réformes politiques sur les questions de population et de médecine de la procréation.
它们已正式组成持续和致地为人口问题和生殖健康的政策改革进行宣传倡导的联盟。
Mon gouvernement souhaite dire qu'il est tout à fait prêt à participer activement aux débats menant à la préparation d'une stratégie pour l'intégration synchronisée des États insulaires dans ce grand projet continental qu'est le NEPAD.
我国政府愿表示随时准备积极参加各种讨论,以便制定项协调岛国融入伟大的非洲大陆发展新伙伴关系项目的战略。
L'opération mentionnée plus haut concernant les installations souterraines, associée aux mesures prises le 16 décembre par le Haut Représentant, constitue un exemple de l'utilisation synchronisée de moyens militaires et politiques pour parvenir à des résultats cohérents.
上文提到的部队根据高级代表12月16日的措施对有关地下设施开展的行动,从侧面说明了为实现整体目标在采取政治措施的同时需要动用军事手段。
La base de données de l'ODS à New York était synchronisée avec celle de Genève, de façon à permettre aux utilisateurs d'accéder à tous les documents chargés dans le Système aussi bien au Siège qu'à l'ONUG.
纽约的ODS数据库与日内瓦的同步,这样用户就能调阅总部和日内瓦办事处存入的所有文件。
Toute procédure d'examen de la légalité des armes doit être synchronisée avec chaque moment de la procédure d'acquisition où une décision est prise, car ces moments correspondent à des étapes importantes pour l'apport d'avis juridiques formels.
法律审的任何程序都需要同获得程序的每决策节点同步,因为这些决策节点代表了正式法律意见投入的重要阶段。
La planification est axée sur la nécessité d'une planification intégrée et synchronisée entre toutes les entités fonctionnelles du Département des opérations de maintien de la paix ainsi qu'avec les autres départements et les parties intéressées à la planification.
规划进程强调必在维和部所有职能领域以及与规划进程中的其他部门和利益有关者进行综合同步规划。
Avant tout, on ne trouve pas dans le rapport une analyse de la manière dont les diverses propositions touchant la réforme de la gestion des ressources humaines se rattachent les unes aux autres, alors qu'elles nécessitent d'être mises en œuvre de façon synchronisée.
尤其是报告未分析各种人力资源改革提议之间的相互关系,而这些改革提议之间是相互联系的,需要同时执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。