Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.
相对多数决的度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。
Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.
相对多数决的度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。
Si la population minoritaire est concentrée, le système de scrutin uninominal peut lui assurer une représentation suffisante.
在少数群体集中的地,单一成员的地可以为少数群体提供充分的代表性。
Tout comme les députés, les conseillers généraux (membres des assemblées départementales) sont élus au scrutin majoritaire uninominal à deux tours.
如同国民议会议员那样,全体议员也是通过两轮单名投票多数的产生。
Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.
各社通过一轮单次方式行直接的民众普,按相对多数推出任期六年的社委员会。
Selon des informations publiées dans la presse, les îles Caïmanes s'intéressent au modèle d'administration adopté par les Bermudes, et qui se caractérise par un système uninominal.
据媒体报道,开曼群岛对百慕大的治理模式很感兴趣,其特点是单一成员。
Au 31 mai, 12 plaintes relatives aux élections, qui concernaient toutes des élections au scrutin uninominal majoritaire à un tour, avaient été déposées auprès du tribunal de l'Assemblée constituante.
截至5月31日,已有12份与有关的投诉被提交给宪会议法院,其内容均涉及到投票的“获最多票者当”度。
Le Parlement est unicaméral. Il est composé de membres élus par des circonscriptions à scrutin uninominal et des circonscriptions à scrutin de liste représentées par des groupes (GRC).
新加坡国会实行一院,由单和集的议员组成。
L'Assemblée nationale comprend 70 membres dont 62 sont élus au scrutin uninominal à un tour, les 8 autres sièges étant répartis entre les perdants ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages, conformément à l'annexe I de la Constitution.
国民议会有70名议员,其中62名以简单多数票度产生,其余8名为分配议席,按《宪法第一附表》从落者中的得票最多者中产生。
La grande majorité du public sierra-léonais semble être en faveur du scrutin uninominal, ce qui aurait d'importantes incidences techniques, financières et opérationnelles, lesquelles, à leur tour, auraient des répercussions sur le temps nécessaire pour la préparation des élections.
绝大多数的塞拉利昂公众似乎支持单一成员度,这项度将带来重大的技术、财政和业务后果,而这些后果也会对筹备所需的时间造成影响。
Les députés sont élus au suffrage universel, direct et secret, à la majorité simple lorsque le scrutin est uninominal, et selon le système de représentation établi par la loi en cas de scrutin de liste.
众议员在普中以无记名方式直接出,在单名候人以简单多数票出,在多名候人根据法律规定的代表度出。
La Chambre des représentants compte à présent 54 membres, élus pour un mandat de quatre ans : 40 d'entre eux étant élus au scrutin uninominal, 11 au scrutin proportionnel et 3 étant élus pour permettre à l'opposition d'avoir un tiers des sièges.
众议院目前有54名议员,任期四年,40名在单席内出,11名按比例代表全岛,其余3名是让反对党有三分之一的席位。
Ultérieurement, elle a adressé, aux cinq membres de l'Assemblée qui ont remporté un siège dans deux circonscriptions à l'issue d'une élection au scrutin uninominal majoritaire à un tour, une directive leur faisant obligation de renoncer à l'un des deux sièges d'ici au 7 juin.
嗣后,委员会发出指令,要求在投票的“获最多票者当”度下获得两个席位的五名议员最迟在6月7日之前辞去其中一个的席位。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.
议会产生,任期五年,它由议长、从单一议员出的七名成员、与在行政会议同样的两名当然成员、以及两名由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。
La Chambre d'assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.
议会产生,任期五年,它由议长、从单一议员出的七名成员、两名与行政会议同样的当然成员、以及两外由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采用历来的做法,即用多数人决定度(不过不清楚他们指的是集团投票方法还是得票最多者当度);另一方面,几个人坚称比例代表较可取,因为有利于和解和包容所有人。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue de consultations avec ce dernier et le chef de l'opposition.
议会由议长、从单一议员出的7名成员、与在行政会议同样的两名当然成员、以及两名由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是根据首席部长的意见任命的,另一人是与首席部长和反对派领袖协商之后任命的。
Les élections sont organisées sur la base du scrutin uninominal majoritaire à un tour, ce qui signifie que, dans chaque circonscription électorale, le candidat ayant obtenu le plus grand nombre de voix (ou, dans la circonscription électorale englobant tout le territoire de l'île, chacun des quatre candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix) est déclaré élu.
按“得票最多者当”的原则进行,就是说,每个得票最多的候人(或者,就岛屿而言,得票最多的四个候人)被认为属于当成员。
L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue, le cas échéant, de consultations avec ce dernier et avec le chef de l'opposition.
议会由议长、从单一议员出的7名成员、在行政委员会担任当然成员的两名成员、以及两名由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是根据首席部长的意见任命的,另一人是酌情与首席部长和反对派领袖协商之后任命的。
Pour l'élection des membres de l'Assemblée nationale et des assemblées du Sud-Soudan et des États, il sera utilisé un système mixte en vertu duquel 60 % des sièges seront attribués au scrutin uninominal; 25 % seront réservés à des femmes choisies sur les listes des partis au niveau des États (à la proportionnelle); et les 15 % restants seront attribués sur la base des listes générales des partis (à la proportionnelle).
国家、苏丹南方和州议会的,也将采用混合,其中60%的席位由单一成员的产生;25%的席位保留给国家州级各政党定的妇女(比例代表);其余15%的席位将从各个政党中产生(比例代表)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。