Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
两张画放在一起不相。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
两张画放在一起不相。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
轻人天真得与龄不相。
Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.
情况可能与联合国的地不相。
Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.
我们的资源与我们的全球任务完全不相。
Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.
显然那些大胆的发言同所需要的行动并不相。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
将是可能引发核战争的不相反应。
La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.
全球化与适当社会保障网之仍存在不相之处。
Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力也常常在既无必要也不相的情况下使用。
Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.
在有物质损害的情况下,抵偿既不相也不充足。
Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.
因此,必要性原则从不会证明使用不相武力的正确性。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到的目的不相。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
态度与一个联合国安理会常任理事国是不相的。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相或不合理等概念。
En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.
此外,他还感到关切的是,所作出的判决与所犯下的罪行的严重性不相。
Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.
专家们认为,迄今所作努力与任务并不相。
Ces opérations militaires israéliennes sont sans aucune mesure avec les besoins militaires, sécuritaires et policiers existants.
些以色列军事行动与军事、安全和警务需要不相。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她们也承担了与其比例极不相的过重的照顾病人和孤儿的负担。
Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指的犯罪行为不相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。