Pour les femmes des minorités ethniques, qui sont également analphabètes, s'ajoutent les barrières linguistiques.
少数民族妇女还存在着语言障碍。
Pour les femmes des minorités ethniques, qui sont également analphabètes, s'ajoutent les barrières linguistiques.
少数民族妇女还存在着语言障碍。
Sur les 130 millions d'analphabètes dans le monde, près de 60 % sont des jeunes femmes.
世界上有1.3亿人,其中将近60%为年轻妇女。
L'analphabétisme féminin est également lié à la négligence dans l'éducation des enfants, notamment des filles.
此外,妇女还与忽视儿童,特别是女童教育有关。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向人们进行宣传。
Malheureusement, les fléaux tels que la pauvreté, l'exploitation, la maladie et l'analphabétisme vont de pair.
悲哀是,像贫困、剥削、健康佳和等祸害是并存。
Leurs parents, pauvres et analphabètes, sont des proies aisées pour toutes les formes d'exploitation et d'abus.
其父母即贫穷又,因此容易受到所有各类剥削和侵害。
Dans bon nombre de pays, de larges segments de la population souffrent du fait de leur analphabétisme, d'exclusion.
许多国家大量人口因而被排斥在外。
Qui ne sait pas lire commence par l'alphabétisation, continue par le primaire accéléré, puis les études secondaires.
者将首先接受读写能力培训,然后是速成小学课和中学课。
La discrimination à leur égard est directement liée à leur pauvreté, leur santé médiocre et leur analphabétisme.
对妇女歧视直接与妇女贫困率高、健康状况差和相关。
Collaborer avec les stations de radio serait d'une grande aide, car la plupart des Népalaises sont analphabètes.
既然大部分尼泊尔妇女都,与广播电台携手合作将具有特殊意义。
Les femmes sont encore beaucoup plus exposées que les hommes à la pauvreté, à la malnutrition et à l'illettrisme.
和男性相比,妇女仍然更有可能贫穷、营养良和。
Plus que les non-autochtones, les autochtones en général souffrent, dans les cinq pays analysés, d'un déficit d'alphabétisation et d'éducation.
在所分析五个国家中一般而言土著民族和教育情况比非土著群体情况较为严重。
Au fur et à mesure qu'il agrandit sa famille, cet homme presque illettré se révèle un homme d'affaires hors pair.
渐渐他扩大了他家族,这个几乎人彰显为一位无与伦比商人。
L'analphabétisme et le faible accès à l'information expliquent la méconnaissance du droit par une large frange de la population féminine.
和信息量足,是大量妇女懂法律主要原因。
De récentes études soulignent l'importance des contextes sociaux et identifient les sources d'inégalités en matière d'alphabétisation.
最近研究让人们关注社会背景重要性和情况均衡根源。
Même s'il a le droit de vote, un jeune homme atteint du sida, analphabète et affamé, est loin d'être libre.
一个身患艾滋病年轻男子,即便可以选举统治者,但如果,生活在饥饿边缘,那么他就是真正自由人。
Dans le secteur non structuré, la main-d'œuvre est exposée à l'exploitation, faute d'être alphabétisée et faute de poids dans les négociations.
在无组织部门,劳工由于和没有有效讨价还价能力,容易受到剥削。
Ils ne concernent pas la majorité de la population l'analphabète qui considère le mariage coutumier comme valide au regard de tous.
这些婚姻形式同大多数居民没有关系,他们认为,所有人都会觉得习惯婚姻是有效。
Cela est d'autant plus important que pour la « formation initiale » d'apprenants « absolument » analphabètes, il faut adopter une méthode pédagogique plus structurée.
对于绝对学习者进行“初步学习”而言,这一点尤其重要,因为这种初步学习需要更为系统教学方法。
Le groupe le plus touché par l'analphabétisation est celui des femmes; elles peuvent en effet représenter jusqu'à deux tiers des adultes analphabètes.
受影响最大群体是妇女;她们在所有成年文盲中所占人数达三分之二。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。