Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时激情满怀,时义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时激情满怀,时义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
M. Chabar (Maroc) réaffirme l'indignation de son pays au sujet de la condition de nombreux enfants dans le monde.
Chabar先生(摩洛哥)重申摩洛哥政府对世界上许多困境义愤填膺。
Les expériences tragiques de terreur et de privation auxquelles sont assujettis les civils dans les situations de conflits armés suscitent notre indignation.
武装冲突局势中平民所遭受恐怖与匮乏悲惨经历,令人义愤填膺。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里军政权实行了19年之久恐怖统治。
Au début, je veux me plaindre véhémentement contre le ministre du transport népalais. Mais je lui a néanmoins pardonné quand j’étais encore dans le sol indien.
本来,我是极其义愤填膺很想投诉尼泊尔交通部长。但人还未离开印度,我已经原谅了他。
Le conflit et la violence que connaît le Moyen-Orient sont étroitement liés à la question palestinienne qui tourmente les Palestiniens et les musulmans du monde entier depuis maintenant deux générations.
中东冲突和暴力同巴勒斯坦问题有着根本联系,该问题使两代巴勒斯坦人和世界各地穆斯林义愤填膺。
Cela constitue une insulte pour le peuple cubain, qui, comme tout le monde le sait, a été victime d'innombrables actes terroristes organisés et financés en toute impunité depuis le territoire américain.
这一行动使古巴人民义愤填膺,正如大家所知道那样,古巴人民一直是无数有组织和有资助恐怖主义行动受害,们在美国领土上没有受到任何惩罚。
Nous ne devons jamais tolérer les scandaleuses théories de la conspiration au sujet des attentats du 11 septembre : ce sont des mensonges éhontés visant à exonérer de leurs responsabilités les terroristes, les coupables.
让我们绝不容忍有关9月11日袭击令人义愤填膺阴谋理论,这些可恶谎言企图为恐怖分子和有罪解脱罪名。
Or, les Iraquiens quelle que soit leur appartenance confessionnelle, ethnique et politique sont unis dans leur horreur et leur condamnation de ces attaques, comme ils condamnent les attaques perpétrées contre tous les lieux de culte.
但是,所有各教派、族裔和政治派别伊拉克人团结一致,义愤填膺地谴责这种袭击,他们谴责对所有宗教场所袭击。
Notre indignation est d'autant plus grande que les terroristes visaient le personnel des Nations Unies, dont les efforts sont entièrement consacrés à aider le peuple iraquien à surmonter les conséquences du conflit militaire et à reprendre une vie normale.
更令人义愤填膺是,恐怖分子把联合国工作人员作为打击目标,这些工作人员所做工作完全是为了帮助伊拉克人民克服军事冲突后患与安排正常生活。
Au sein des forces militaires djiboutiennes, on a constaté une colère au sujet des actions prises par les forces de défense érythréennes et le silence des dirigeants érythréens, comme s'il était normal d'occuper des parties du territoire souverain d'un autre pays.
吉布提军方内部感到义愤填膺是,厄立特里亚国防军采取了行动,厄立特里亚领导人却刻意保持沉默,似乎占领别国主权领土是正常行为。
Le risque de tensions le long de la frontière avec la République dominicaine a été souligné par des manifestations populaires de colère à la suite de deux meurtres très médiatisés dans la capitale dominicaine, qui ont coûté la vie à un Dominicain et à un immigré haïtien.
多米尼加共和国首都发生了两起谋杀案,分别导致一名多米尼加公民和一名海地移民丧生,民众对这两起大肆宣传谋杀案义愤填膺,使得与多米尼加共和国接壤边境潜在紧张局势备受关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。