Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.
尼加拉瓜府坚持奉行绝不姑息腐化堕策。
Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.
尼加拉瓜府坚持奉行绝不姑息腐化堕策。
L'acte a été considéré comme un type de viol particulièrement grave et pervers.
这件事被视为一个特别严重和堕强奸例子。
Pour protéger l'enfance de cette bassesse, nous devons unir nos efforts, et travailler en coopération.
为保护所有儿童不受这种堕影响,我必须团结各种力量共同合作努力。
Les déplacements forcés sont parmi les manifestations les plus graves de l'aggravation du conflit armé interne en Colombie.
强迫流离失所是哥伦比亚国内武装冲突堕最严重表现。
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他不至于堕到撒谎地步。
L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.
由于未能提出解决办法,使我大家对难民堕感到内疚。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意着精神堕。
Ces mesures visaient à aider les parents et à éviter que le mineur perde tous ses repères.
教育和教养指导措施旨在帮助父母,并避免青少年道德堕。
La vente et la traite de mineurs ont également été érigées en infractions pénales et les peines pour corruption de mineurs ont été durcies.
对于未成年买卖也进行刑事定罪,加重处罚令未成年堕罪行。
Malgré les progrès incontestables de la civilisation dans son ensemble, les actes de barbarie commis à notre époque ont atteint des niveaux sans précédent.
虽然整体而言,文明毫无疑问地取得了进步,但在我时代,野蛮行为堕到了新程度。
Ses mercenaires légaux témoignent de la dégénérescence de l'Occident et deses valeurs, celles qu'ont prétend inculquer aux autres, à ceux qui ne pensentpas comme nous.
这些合法雇佣军证明了西方世界及其价值观堕。
A vrai dire, sans toi, je ne pourrais pas me tirer de la déprime quand j'étais à la dernière année du lycée et obtenir ce que j'ai aujourd'hui.
说实话,没你,高三时堕我真不会有现在成绩。
Le grand et regretté poète Aimé Césaire a dit un jour : « Une civilisation qui s'avère incapable de résoudre les problèmes que suscite son fonctionnement est une civilisation décadente ».
切怀念伟大诗艾梅·塞泽尔曾说,“不能解决自身问题文明是堕文明”。
Le 11 septembre, nous avons découvert avec stupeur dans quels abîmes de dégradation criminelle peut descendre le terrorisme et jusqu'à quel point nous sommes désarmés pour lui faire face.
11日,我震惊地了解到恐怖主义能够堕到如此罪恶、黑暗渊,和我还没有准备打击恐怖主义程度。
Plus récemment, Alfred Marshall, dans son célèbre livre intitulé Principes d'économie, a indiqué qu'étudier les causes de la pauvreté revient à étudier les causes de la dégradation d'une grande partie de l'humanité.
后来,阿尔弗雷德·马歇尔在他著名《经济原则》中指出,对贫穷根源研究就是对类一大部分堕根源研究。
Le premier expert a indiqué qu'au cours des 10 dernières années, le nombre d'affaires de pornographie mettant en scène des enfants avait augmenté et que les images de dépravation avaient empiré.
第一位小组成员报告说,在过去十年里,儿童色情制品案例有所增加,儿童堕形象更加恶化。
Le premier expert a indiqué qu'au cours des 10 dernières années le nombre d'affaires de pornographie mettant en scène des enfants avait augmenté et que les images de dépravation étaient devenues pires.
第一位小组成员报告说,在过去十年里,儿童色情制品案例有所增加,儿童堕形象更加恶化。
La responsabilité première incombe donc aux consommateurs de drogue vivant dans les pays riches, où l'affaiblissement du lien social et de la famille a entraîné une hausse sensible de la consommation de drogue.
因此,打击毒品主要责任在生活在第一世界毒品消费者身上。 这些国家社会堕和家庭功能弱化导致吸食毒品极大增长。
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我时代最大挑战是在精神上逐渐堕,这种堕是由于普遍秩序日益脱离一神论道德和统一性。
Des jeunes filles ont été violées, puis placées par la suite dans une situation de dépendance, pour une poignée de dollars ou un peu de nourriture, les enfonçant un peu plus dans la prostitution et la déchéance.
年轻女孩被强奸后,被置于一种为了换取少量现金和一点食物而依赖他状态,继而被进一步推入卖淫和堕境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。