L'essence de l'homme réside en la pensée.
质在于思想。
L'essence de l'homme réside en la pensée.
质在于思想。
Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.
骚动群控制在阿根廷有了质变化。
L'essentiel est invisible pour les yeux, répéta le petit prince, afin de se souvenir.
“质东西是肉眼所看不到。”小王子重复著这句话,以便能把它记住。
Le prélèvement d'un échantillon de déchets représentatif peut donc être une tâche difficile.
设法从废物取样中获得能够充分代表整个废物质工作极具挑战性。
La distinction n'est pas sans importance.
这两者之间有着质区别。
Aujourd'hui, la situation est qualitativement différente.
今天,形有了质不同。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态度往往逃脱不了质上矛盾。
Un État ne peut imposer de restrictions mettant en cause la nature même du droit concerné.
国家不能以危及相关权利质方式强加或解释限制。
Cela demande une détermination internationale qui soit pénétrée de l'esprit de la mission mondiale de l'ONU.
它需要一种能体现联合国全球使命质国际决心。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于质上理由不可受理。
La nature des conflits et des menaces a changé.
冲突和威胁质变。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14质。
Cela va contre la nature même de notre Organisation.
这样做有悖于组织质。
L'essence même de la sécurité a considérablement changé.
安全质发生了巨大变化。
Ils n'ont pas vu qu'il était essentiel d'appliquer la Convention.
他们没有看到应用《公约》质。
Les promesses ne peuvent être tenues que s'il existe une forte volonté politique d'aller jusqu'au bout.
只有当们怀有看透事物质强烈政治愿望时,才能够实现可以实现目标。
Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.
全球化力量威胁到联合国质精神。
Pour l'essentiel, la nature du régime en vigueur à Kinshasa est inchangée.
金沙萨政权质没有发生变化。
Cela devrait être l'essence de notre mission humanitaire.
这应当成为我们道主义工作质。
Elle incarne, de par ses agissements et son comportement, la notion même de terrorisme d'État.
它表明是一个种族主义、恐怖主义以及质上是纳粹实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。