J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我此前刚刚买来书。
J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我此前刚刚买来书。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,此前所有输入人造血尝试均以失败告终。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化。
Ce raisonnement a déjà été appliqué précédemment par le Comité.
小组此前已采用这个逻辑。
Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.
律宾对此前报告做出了。
Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.
律宾提交了其此前呈件。
La Croatie a actualisé son précédent rapport.
克罗地亚了此前呈件。
Les judicieuses déclarations présentées jusqu'à présent nous ont grandement éclairés.
此前深刻发言使我们很受启发。
Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
联合王国对此前报告做出了。
L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.
阿亚提交了其此前呈件。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许了避孕套使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。
Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他任期里当爸爸!
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此前曾多次被裁定犯有暴力罪行。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前各项协议延伸和补充。
Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.
此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.
这类负债此前只在财务报表附注中披露。
Ces organisations avaient comblé les lacunes qu'il y avait dans la gestion des pêches.
这些组织将弥补渔业管理方面此前存在缺口。
Elle a été émise bien des années avant.
它早在此前许多年就已发起了。
Mon collègue, M. Otunnu, a fait écho à ces paroles un peu plus tôt.
我同事奥图努先生此前响应了这些说法。
Le tribunal avait déjà auparavant prévu le report de l'audience principale.
此前法院已经改过一次原订主要审理日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。