Nous devons commencer à agir immédiatement, ici et maintenant.
我们必须立即采取行动,此时此地就开始。
Nous devons commencer à agir immédiatement, ici et maintenant.
我们必须立即采取行动,此时此地就开始。
Dès lors, nous offrons notre concours actif à toute initiative en ce sens.
此时此地,我们表示愿意提供协助,期积极支持争取实现这目标的何倡议。
Nous disons ici à ces sinistres gouvernements que le Zimbabwe ne permettra pas que le régime soit changé sur l'ordre d'étrangers.
此时此地,我要告诉怀叵测的政府,津巴布韦不容许由外人搞政权更迭。
Le développement durable dont nous rêvons tous ne deviendra réalité que si, aujourd'hui et maintenant, nous intégrons la solidarité dans les relations internationales.
如果我们此时此地给国际关系注入团结精神,我们大家梦寐求的可持续发展就会成为现实。
Il semble évident que nous n'irons pas loin si chaque délégation espère atteindre ici et maintenant pas moins de 100 % de ses objectifs souhaités.
毫无疑问,如果每个代表团都期望在此时此地就实现其全部预期目标的话,我们将不会走得很远。
Notre génération a la responsabilité historique d'agir ici et maintenant, pour relever avec succès les défis auxquels toute l'humanité est confrontée en ce XXIe siècle.
此时此地,我们这一代肩负着历史性责,要行动起来迎接人类面临的二十一世纪的挑战。
Cela dit, chaque séance rituelle se présente unique à la fois non reproductible, dans laquelle la circonstance change, les participants sont différents et les sensations évoluent.
因为每一次茶事中的此时此地此情此景都独到仅有不可复制,所“一期一会”实为每一次独一无二的相会。
Je voudrais, ici et maintenant, remercier tous ceux qui ont fait preuve de leur solidarité indéfectible à l'égard d'un peuple qui en a besoin, le peuple de Guinée-Bissau.
此时此地,我要感谢所有向身处困境的几内亚比绍人民表示坚定不移声援的人们。
Mais que le représentant d'Israël dise ici et maintenant qu'il condamne le meurtre de civils innocents, enfants et femmes, auquel procèdent quotidiennement les forces israéliennes dans les territoires occupés.
但是,请代表在此时此地表明,他谴责军队每天在被占领土杀害无辜平民、儿童和妇女的行为。
Ce n'est pas le lieu ni le moment pour le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) de faire des observations sur les résultats des élections.
此时此地不是欧安组织轮值主席评论选举结果的时间和地点。
Cette Assemblée, qui est le représentant le plus authentique de l'ensemble de la communauté internationale, a un rôle particulièrement important à jouer et, ici et maintenant, une importante décision de procédure à prendre.
本大会是整个国际社会最可信的代表,它可发挥特别重要的作用,此时此地,它可作出一个重要的程序性决定。
Nous sommes témoins, ici et maintenant, de la convergence des efforts déployés pour rendre la guerre plus humaine et pour veiller à ce que l'on reconnaisse aux femmes, partout dans le monde, leur pleine condition d'être humain.
此时此地,我们看到各种努力汇合在一起,使战争更为人道,并确保各地妇女充分享有作为人的地位。
À ce propos, je tiens à souligner qu'il est de la plus haute importance que la MINUK et EULEX garantissent la liberté de circulation dans l'ensemble du Kosovo pour les agents démocratiquement élus de la République de Serbie.
此时此地,我要强调,特别重要的是科索沃特派团和欧盟驻科法治团必须确保塞尔维亚共和国民选官员在科索沃各地的通行自由。
Cette situation impose à tous les pays d'agir d'urgence en faisant preuve de bonne volonté, de travailler de concert avec les Nations Unies, en mettant à profit leurs mécanismes et en acceptant le multilatéralisme au plein sens du terme.
此时此地,各国需要更大的紧迫感和更坚强的意志同联合国一道努力,并通过联合国最充分地拥护多边主义。
Je suis heureux de pouvoir dire, à ce stade, que l'Organisation a atteint ses objectifs, sous l'angle de la pertinence de son action, de la stabilité financière, de l'amélioration de l'exécution des projets de coopération technique et de la qualité des services offerts grâce à un recentrage des activités.”
我现在在此时此地能高兴地报告说,工发组织通过更加有重点的活动已证明了其存在的意义,实现了财政稳定,提高了技术合作执行额和服务质量。
C'est aussi le moment et le lieu de rendre hommage à tous ceux dont la clairvoyance et la vision ont permis la création de ce merveilleux instrument de coopération entre les nations, et qui depuis plus d'un demi-siècle tentent de donner un nouveau fondement et de nouvelles orientations aux relations internationales.
在此时此地,我们还应该向所有具有远见、建立这个促进各国合作的奇迹般的机构的人致敬,半个多世纪来,这个机构努力为国际关系制订新的基础和新的指南。
Il va sans dire qu'étant donné qu'il s'agit d'une lettre assez longue, nous n'avons pas eu le temps de l'étudier, mais bien entendu, nous sommes disposés à répondre aux questions que les membres du Conseil souhaiteraient poser à ce sujet, que ce soit à la présente séance ou dans une autre instance.
毫无疑问,鉴于这是一封相当长的信,我们没有时间加研究,但我们显然随时准备答复安理会成员此时此地或在另一论坛中可能在这方面所提出的问题。
Nous formulons cette question sachant que le temps ne permettra peut-être pas à M. Lubbers d'y répondre pour l'instant, mais il serait très utile au Conseil et au Mexique, si possible, qu'il nous communique une note sur ses réflexions concernant le travail en partenariat et l'association stratégique permettant de faire face de manière globale, durable et viable au problème des réfugiés, dans le cadre des efforts de maintien de la sécurité et de la paix internationales.
我向吕贝尔斯提出该问题,认为时间或许不允许他在此时此地作出充分答复。 然尔,他能够向我们提交一份说明来反映他对需要为持久和稳定的方式全盘处理难民问题所建立的伙伴关系、工作和战略联盟的看法,对我们——墨西哥及全体安理会——将是非常有益的,这是旨在维护国际和平安全的努力的一部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。