Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京奥取得圆满成功!
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京奥取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马奥,乒乓球成为奥正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有奥注册运动员随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马奥起,游泳正式成为疾人奥林匹克运动项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际奥与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动、国际疾协、地雷幸存者网络国际康复开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国系统支持奥运奥活动的协调概况,并同所有联合国机构进行分。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第十二届奥上,中国奥代表团也取得金总数均列第一的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行的工作,要在所有大型体育赛事以及奥期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际奥委主席Philip Craven的说法,从没有奥像北京这样聚集“同样数量的国家、项目运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于奥,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育在疾人的康复过程中的作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的奥周六在北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署在前不久发生的重大地震灾害后,以及在北京奥运奥期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在奥运奥上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对在体育运动中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在北京奥运奥前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与平工作组所发挥的作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办的第二十八届奥运第十二届奥就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对疾运动员提供金其他励措施来鼓励更多人参加体育活动,我国政府向在北京奥任何体育项目中获得第一至第六名的运动员颁发了金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在北京奥运奥期间,我们将在奥运村奥村内设立一面“平友谊墙”,供运动员其他人士签名,呼吁遵守奥林匹克休战,促进世界平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人员方案还同第二十九届奥林匹克运动北京组织委员(北京奥组委)结成伙伴关系,增强奥运奥志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京奥组委地方当局密切合作,使奥运奥环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,在北京召开的奥发挥了重要作用。 奥汇集了来自146个国家的4 000多名疾人运动员,为此带来了北京公交系统、旅游景点商业中心的巨大改进,方便疾人的活动,并为疾人的就业创造了机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。