Enfin,je suis censé un de ses amis.
,我还算是他朋友。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
,我还算是他朋友。
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
这个文章没有抱怨法国人,已经不错了。
Ils souffrent mais, malgré leur souffrance ; ils survivent.
他们煎熬着,虽然艰苦,还是活了下来.
Mais c’est la première fois, Barbidur a quelques ennuis.
这是第一次滑雪,巴巴比丢遇到点小麻烦。
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭圆形是一个几乎圆,不是圆形状。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房还是不错,上映影院只有101家。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让心灵大震,是看到自己父亲遗骨被人敲碎!
L'appui fourni par la communauté internationale ne suffit pas à régler tous les problèmes.
国际支助所能做到有限。
C'est après tout ainsi que la Conférence travaille.
这是裁谈会运作方式。
Après tout, la sécurité n'est pas pleinement garantie sur l'ensemble du territoire afghan.
尚未在全国充分实现安全。
Après tout, nous ne sommes pas dans une jungle.
我们不是生活在丛林之。
Il existe pourtant des morales fondées non pas sur la foi mais sur la raison.
还有很多道德并不是建立在信仰基础上,而是建立在理性基础上。
Après tout, c'est également pour le bien du peuple israélien.
,这也是为了以色列人民。
Après tout, n'est-ce pas là notre objectif commun à tous?
,这是我们大家共同目标。
Être au premier plan et être responsable ne font qu'un, après tout.
领导和责任是一体两面。
Il s'agit là, après tout, de l'activité du concédant.
这是许可人经营业务。
Après tout, n'est-ce pas là l'objectif même des Nations Unies?
这是联合国目标所在。
Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.
首先是他们将这种立场纳入考虑。
De fait, l'état de droit est la plateforme indispensable du développement.
法治是不可或缺发展平台。
Après tout, l'ONU est l'expression de notre volonté collective.
联合国是我们集体意志体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。