Ces pourcentages se retrouvent constamment depuis l'entrée en activité de la Section des investigations.
调查科成立以来,这些率保持一致。
Ces pourcentages se retrouvent constamment depuis l'entrée en activité de la Section des investigations.
调查科成立以来,这些率保持一致。
Le tableau ci-après indique les taux d'accès au crédit foncier, par département.
下表按省份划获得购地信贷的妇女的率。
Les universités danoises cherchent à faire augmenter le pourcentage de chercheuses.
各大学正努力提高女性研究员的率。
De manière générale, la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité a augmenté.
在所有高级职位中,妇女所占率有所增加。
Les dépenses communes de personnel sont budgétisées en tant que pourcentage des traitements nets.
一般人事费的预算是按薪金净额的一个率编列的。
Etude sur l'impact des fluctuations de l'inflation sur toutes les activités, plusieurs pourcentages étant envisagés.
假设几个率来研究通的变动对所有活动的影响。
Le Groupe devrait expliquer les raisons l'ayant amené à retenir ces pourcentages
评估小组应该解释什么假设这些率。
Taux de déperdition: Pourcentage du dioxyde de carbone stocké qui s'échappe par an.
每年释放的封存二氧化率。
Les crédits appropriés ont été calculés en appliquant le pourcentage standard de la rémunération totale des fonctionnaires.
所需拨款按工作人员薪酬总额,适用标准率计算。
Il s'agit d'une hausse considérable par rapport au pourcentage quasi nul que nous avons hérité des Taliban.
比起我们从塔利班继承来的几乎零的率,这是一个巨大的增长。
Les munitions font l'objet d'un contrôle technique annuel sur la base d'un certain pourcentage pour chaque type de munition.
按不同种类弹药的所定率每年对弹药进行技术检查。
Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.
在需要特别语文能力的职位中女性工作人员可资比较的率从35.3%增至41.8%。
Elle espère que le prochain rapport fera état d'une baisse du pourcentage élevé de ménages dirigés par des femmes.
她希望该国的下次报告中能显示目前家庭中女户主占较高率的现象有所减缓。
Le Comité a noté que les données nécessaires pour exprimer l'apport calorique en pourcentage des besoins étaient largement disponibles.
委员会发现,有现成提供的数据足可把人均卡路里消费的数据改变人均卡路里需求量的率。
Comme pour les exercices précédents, les crédits appropriés ont été calculés en appliquant le pourcentage standard de la rémunération totale des fonctionnaires.
像往年一样,所需拨款按工作人员薪酬总额,适用标准率计算。
Pour les personnes travaillant à temps partiel, la cotisation est calculée à partir de ce plancher, proportionnellement à la durée du travail.
对于非全时工作的雇员,保险费是按最低基数乘以工作时间的率计算和支付的。
Le pourcentage de parents isolés occupant un emploi rémunéré est passé de 66,3 % (pourcentage donné au paragraphe 202 du rapport initial) à 57 %.
身受薪雇员的单身家长率,由首份报告第202段所述的66.3%下降至57%。
Or, seul un faible pourcentage d'entre eux sait qu'il est infecté, et une majorité de jeunes ignorent comment le VIH est transmis.
但是,知道自己受感染的人仅占很少的率,多数年青人对于艾滋病毒的传播方式一无所知。
Les dépenses communes de personnel, exprimées en proportion des traitements nets, comprennent les dépenses afférentes aux allocations et prestations, ainsi qu'aux nominations, réaffectations et départs.
一般人事费的预算是按薪金净额的一个率编列的。
Il convient de souligner que ces mêmes groupes de femmes sont ceux auxquels les soins prénatals sont administrés dans un fort pourcentage par des sages-femmes.
应该强调的是,这些妇女群体接受接生婆产前照顾的率很高。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。