Le parc est entouré d'un très haut mur.
公园一面高墙。
Le parc est entouré d'un très haut mur.
公园一面高墙。
La majeure partie de la côte à l'exception de la partie sud est bordée de récifs coralliens.
除南方外,岛屿大部分珊瑚礁。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼所有建筑摧毁。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会别人臂弯,成为别人爱人。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。
Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.
在两辆车中,有一辆车在外边地点四周,车内视察员拍下了一些已摧毁大楼照片。
Un mur encercle désormais la colonie sur la terre confisquée par les FDI et appartenant aux Palestiniens, allant de Atara à Umm Safa.
隔离墙现在以色列国防军占用土地上定居点和原本属于Atara和Umm Safa巴勒斯坦人土地。
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻水风信子下,这些小做过河桥梁。
Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.
这些检查站或路障每一个城镇和主要路口,从内部分割了占巴勒斯坦领土。
De ce fait, un certain nombre de villes et de villages palestiniens sont devenus des bantoustans isolés, entourés par des murs de tous les côtés.
其结果是,一些巴勒斯坦村庄和城镇变成彼此孤立班图斯坦,四周围墙所。
Il n'en reste pas moins qu'une petite entité vit par essence une existence à part, que ce soit à l'intérieur des terres ou entourée des mers.
尽管如此,一个小实体无论是内陆还是水所在实质上都过一种独特生活。
Parsemée de volcans recouverts d'une végétation tropicale opulente et de rizières vert émeraude et entourée de récifs coralliens, l'Indonésie est un pays d'une beauté sans pareil.
印度尼西亚遍布火山,很厚热带植和鲜绿色稻田覆盖,并珊瑚礁,风景优美,无与伦比。
En raison de géographie, Chengdu est bien au sein du Bassin Sichuan, entouré par les grandes montagnes et le haut plateau.La vapeur n'est pas facile à s'échapper du bassin.
大概是地理上原因,位于四川盆地中央成都,高山峻岭和大高原四面,盆地中蒸汽不易散发,于是凝聚成云霭覆盖在盆口,遮蔽了下面城市。
La région est entourée par les pays du bassin du Pacifique, qui comptent une population côtière estimée à 2 milliards d'habitants, lesquels produisent des quantités considérables de déchets, dont une partie se retrouve dans les océans.
该区域又太平洋周边国家所,沿海人口估计有20亿人,他们产生了大量废物,其中部分进入了海洋。
Le Luxembourg, en tant que petit pays, comprend la situation des petits États insulaires en développement et le sentiment aigu de vulnérabilité que peuvent éprouver des populations isolées par les eaux et ne disposant que de peu de moyens.
作为一个小国,卢森堡了解小岛屿发展中国家情况和那些水和缺少资源人口所感到非常强烈脆弱感。
Les mers épicontinentales, les lisières de glace et les polynyes (espace d'eau libre entouré de glace) sont, selon les saisons, des écosystèmes extrêmement productifs sur le plan biologique en raison également de l'influence des couches d'eau qui circulent et se mélangent.
还由于流和混合水层影响,陆架海、冰棱、冰间湖(冰地表水)是随季节变化在生物方面富有生产力生态系统。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les informations qu'il a reçues au sujet de la construction d'une «clôture de sécurité» autour des territoires occupés, qui empièterait sur la superficie des territoires occupés, et qui restreindrait, voire empêcherait, l'accès des Palestiniens et des communautés palestiniennes aux ressources foncières et aux ressources en eau.
委员会尤其感到关注是,据悉缔约国拟占领领土建筑“安全围栏”,据称这将侵占占领领土面积,并且将限制、甚至阻碍巴勒斯坦人个人和社区获取土地和水资源。
La Société pour les peuples autochtones menacés indique également qu'à proximité du village de Belinga, à plus de 500 kilomètres à l'est de Libreville, se trouve l'un des plus grands gisements de minerai de fer du monde encore inexploités (estimé à 500 millions de tonnes), au milieu d'une forêt vierge habitée par des peuples pygmées.
该协会还报告说,在利伯维尔以东约500公里白林嘎村,有全世界未染指最大铁矿藏(约计5亿吨),而它是俾格米人居住原始森林。
Ainsi, un projet de loi sur la violence dans la famille est à l'examen en vue de son incorporation dans la législation; une unité du service de police destinée aux femmes et aux jeunes aide à briser le silence autour de la violence familiale; des services répressifs et des juges sont formés dans le but d'éradiquer la violence commise à l'encontre des femmes.
例如,一部有关家庭暴力法案正在积极审议通过之中,警察机关下属妇女和青少年分庭帮助打破家庭暴力沉默,执法机构和法官都受到消除对妇女暴力培训,而且,一些有害实践,例如要求妇女守寡权及切割女性生殖器官,都已经刑法典规定为犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。