Certaines techniques ne permettent de traiter des déchets qu'en deçà d'une certaine granulométrie.
一些技术通常仅能处理大小不超过一定限废物。
Certaines techniques ne permettent de traiter des déchets qu'en deçà d'une certaine granulométrie.
一些技术通常仅能处理大小不超过一定限废物。
Ou l'indemnisation devrait-elle aller au-delà et être fonction des facultés de paiement de l'exploitant?
或者赔偿应当超过那一限而反映经营者支付能力吗?
On a exploité absolument tout l'espace disponible pour pouvoir accueillir les nouvelles recrues.
现有办公空间利用率已超过最大限,无法满足新来工作人员。
Cependant, il faut garder à l'esprit que l'élargissement du Conseil de sécurité ne peut excéder certaines limites.
不过我们必须牢记安全理事会扩大不能超过一定限。
Il était donc techniquement capable de produire des engins susceptibles de dépasser la portée interdite.
其结果伊拉克也具有开发射程超过该禁止限导弹能力。
Elle compare alors les prix des propositions qui ont obtenu une note équivalente ou supérieure au seuil.
然后采购实体应对达到或超过临界限议书报价进行比较。
Au moment de son adoption, 12 concessions dépassaient cette limite.
《土地法》通过时,有12块让地超过了这一限。
Au Brésil, la peine était la rétention des avoirs excédant la limite stipulée en vue d'en vérifier l'origine.
在巴西,处罚方式超过规定限资产,以便对款项来源进行核实。
DM note le recours abusif à la garde à vue comme mesure de prévention en Ukraine.
顿涅茨克纪念会指出,乌克兰使用还押拘作为预防措施超过了正常限。
Aujourd'hui, la notion de stabilité internationale et de sécurité va au-delà des limites de la sphère militaire.
今天国际稳定与安全概念远远超过军事领域限。
Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.
我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而在其他区域,甚至在没有停火保证情况下也向发生危机地点进行紧急干预。
L'Azerbaïdjan a proposé d'insérer à la fin de cet alinéa les mots “excédant les limites autorisées par le droit interne”.
阿塞拜疆提议在“礼品”之前添加“超过本国法律所定限”一词。
Il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les limites fixées à cet égard.
禁止分派妇女去做提举或搬运超过规定重量限负荷工作。
Quatorze concessions recouvrant une superficie supérieure à 10 000 hectares, superficie maximale autorisée par l'article 59 de la loi foncière, devront être réduites.
《土地法》第59条允许最大面积一万公顷,有十四块让地超过这一限,应削减面积。
Pour de nombreux pesticides, les analyses n'ont pas montré de valeurs supérieures aux seuils de détection, et les données présentaient une grande variabilité.
很多经过分析农药所显示数值没有超过检测限,而且数据还存在很大可变性。
En même temps, l'UNICEF passe en revue la situation de 10 pays qui sont proches du seuil de reclassement ou qui l'ont dépassé.
在这项工作中,儿童基金会将对这10个接近或超过了脱离援助限国家状况进行审查。
Dans la plupart des cas, le litige doit porter sur des montants ne dépassant pas la limite fixée par la loi (actuellement 50 000 livres).
在多数情况下,诉讼所涉金额不得超过法定限(目前为50,000英镑)。
Si le niveau des autres ressources vient à dépasser le seuil établi, il est alors nécessaire d'accroître en conséquence la capacité d'exécution de projets.
如果“其他”资源数额增长到超过既定限,就必须相应提高执行项目能力。
L'Iraq a déclaré que durant les essais en vol, le missile Al Samoud-2 avait atteint des portées proches des 150 kilomètres autorisés, les dépassant quelquefois.
据申报,萨穆德-2式导弹研发飞行测试达到射程约为150公里,尽管有几次超过了这个限。
Il fallait aussi trouver un moyen de limiter les fluctuations excessives de taux de change, afin d'aider à stabiliser les monnaies des pays en développement.
还需要着手寻找一套机制,确保汇率浮动不超过某些限,从而促进发展中国家货币稳定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。