Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错过。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过所造成坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错过。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因,我们认为一次国际议前景是一个——我们完全不能错过。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因,只能作出这样结论,即过去20年是一个错过了许多时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每一个错过将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错过了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表行动与他们长期传统是一致:从不错过错过。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。