有奖纠错
| 划词

Las autoridades australianas tomarán medidas para expulsarlos de Australia si los encuentran.

澳大利亚当局采取措施,决定一旦找到提交便将其逐出澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, si un grupo de personas se mantiene en la pobreza durante generaciones, cabe afirmar que sufre de pobreza crónica y, por tanto, de extrema pobreza.

另外,如果一些连续几代状态,这些便期贫,并可赤贫。

评价该例句:好评差评指正

En algunas zonas, los funcionarios judiciales tienen la función adicional de prefecto de policía y es así que una misma persona puede desempeñar tres funciones: fiscal, magistrado de investigación y jurado.

在一些地区,司法工作人员还兼任警察局,这样,一个便同时履行检察官、调查法官和陪审团三项职能。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación ha dado por resultado que el personal del PNUD pida fondos al UNIFEM para financiar los servicios de expertos en cuestiones de género, y ha dado lugar a frustraciones cuando el UNIFEM no puede hacerlo.

因此出现了开发计划署工作人员要求妇发基金提供资金支助性别专门知识的情况,当妇发基金无法满足这类要求时,便使感到失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桃花心木, 桃花汛, 桃花鱼, 桃金娘, 桃李, 桃木, 桃脯, 桃仁, 桃色, 桃树,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Daba la sensación de que España era el único país afectado.

便觉得,仿佛有西班牙受到流感困扰。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Qué bien habla el señor. Se conoce que ha ido a la universidad esa del sorbete.

”“您说得真好!先生,不愧是念过索便大学。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El ventero, que por fuerza había de favorecer a los de su oficio, acudió luego a dalle favor.

店主当然要帮助圣友团自己便马上赶来了。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Entonces el rey de Francia pidió al rey de Inglaterra que viniese a su nave para decidir los dos lo que habrían de hacer.

“法便请英王去他舰上商议对策。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Un poco —murmuré mientras me dejaba caer como un peso muerto sobre la cama. Mentía. La verdad era que me dolía hasta el alma.

“有一点儿。”我嘟嚷了一句,便像死一样倒在床上。这不是真,实际上我痛得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y cuando llegaron al puerto, estando todos armados para emprender la conquista, vieron en las riberas tal cantidad de moros que dudaron de poder desembarcar.

“他们到达目士们正准备登陆,见岸上聚集着大批摩尔便犹豫起来,不敢登陆。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Es tan hermoso como una veleta -observó uno de los miembros del Concejo que deseaba granjearse una reputación de conocedor en el arte-. Ahora, que no es tan útil -añadió, temiendo que le tomaran por un hombre poco práctico.

一个市参议员为了表示自己有艺术欣赏力,说过:“他像风信标那样漂亮,”不过他又害怕别人会把他看作一个不务实际便加上一句:“是他不及风信标那样有用。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陶罐, 陶钧, 陶立克式的, 陶粒, 陶轮, 陶坯, 陶片, 陶器, 陶器的, 陶器工人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接