有奖纠错
| 划词

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500(其中大多为战前房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权持有方以及住房、土地或财产其他合法居住者或使用者权利。

评价该例句:好评差评指正

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建费用。

评价该例句:好评差评指正

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生效益,其中包括将在侵犯《公约》规定权利时为个人提供补救办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人手, 人手一册, 人寿保险, 人数, 人数不限, 人数统计, 人数众多的, 人所共知的, 人体, 人体测量学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时针脚》

Encontré a los huéspedes desgastados, amargos, tan tristes.

所有都无精打采,神情苦涩,看上去非常悲伤。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时针脚》

Hallé la puerta de la pensión abierta y a los huéspedes despiertos, apelotonados en el comedor.

12公寓大门敞开着,所有都在餐厅挤作一团。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Los inquilinos vieron el repugnante insecto e indignados decidieron abandonar la casa sin pagar un centavo de la renta.

们看到了只恶心虫子,他们愤然决定离开,不交一分钱租。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Así mismo comenzaron a quejarse de lo grande que era la casa y lo innecesario de todo el espacio, por lo que también decidieron meter inquilinos en las habitaciones sobrantes.

他们还开始抱怨子太大了,没必要有那么多空,于是他们决定把多余租给

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

La vivienda se pondrá a disposición de la parte arrendataria con la entrega de llaves, recibiendo la vivienda en un estado adecuado al fin al que se destina.

将在交付钥匙后即可使用屋,并以适合其预期用途状态收到屋。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时针脚》

La cerámica, el cristal del retrato y la pantalla del quinqué se hicieron añicos tan pronto chocaron contra las baldosas, y el estrépito provocó que, en los cuartos vecinos, los somieres comenzaran a crujir al romperse el sueño de los huéspedes.

陶瓷、相框上玻璃和煤油灯灯罩全都在地砖上摔得稀烂。声巨响惊扰了美梦,邻近几个床架吱嘎作响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人物, 人物简介, 人物刻画, 人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接