有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.

因此,将这个问题保留在议程上是极适当的。

评价该例句:好评差评指正

Consideraron que esta comparación era inapropiada.

他们认为这是一个恰当的比较。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是合适的。

评价该例句:好评差评指正

El autor rechaza el argumento del Estado Parte de que estaría solicitando un recurso inapropiado.

16 提交驳了缔约国关于他提出了某种当补救办法要求的论点。

评价该例句:好评差评指正

La estrecha relación que existe entre los desastres y los modelos de desarrollo inapropiados está bien documentada.

灾害与当发展模式之间的密切联系,有确凿的文献可以证明。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.

鉴于第五委员会是一个技术性委员会,应被政治化,这些发言是适当的举动。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.

恰当的规则可能对贸易投资造成重大障,包括增加额外必要的费用。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el crecimiento económico y las expectativas económicas se ven amenazados constantemente por políticas macroeconómicas inapropiadas, una mala gestión económica y crisis externas.

然而,经济增们的期望常常受到宏观经济政策失误、经济管理外部冲击的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法当等,都映出日益增大的困难因素。

评价该例句:好评差评指正

Israel critica al OOPS y sus programas, trata a su personal de manera inapropiada, bombardea las escuelas creadas por el Organismo y asesina a profesores y alumnos.

以色列对工程处及其各个项目横加指责,用妥当的方式对待工程处员工,轰炸工程处开办的学校、杀害教师学生。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral exigirá al solicitante de una orden preliminar que preste una garantía respecto de la orden , salvo que dicho tribunal lo considere inapropiado o innecesario.

(2) 仲裁庭应要求申请初步命令的一方当事提供与这种命令有关的担保,除非仲裁庭认为这样做妥当或没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Consideró que toda decisión relativa al futuro estatuto de Kosovo en esas condiciones era inapropiada y subrayó la necesidad de aplicar las principales disposiciones de la resolución 1244 (1999).

他认为,在这种情况下关于开始就科索沃未来地位问题进行讨论的任何决定都是适当的,他强调有必要执行第1244(1999)号决议中的重要规定。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se señaló que la palabra “objeción” tenía un significado específico con arreglo al derecho de los tratados y era inapropiada, por tanto, en el contexto del párrafo 3.

尤其指出“对“一词按照条约法有特定的含义,因此适宜放在第3款的上下文中。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia se ignora el respeto a la entidad del niño pequeño, como participante en la familia, comunidad y sociedad, o se rechaza por inapropiada en razón de su edad e inmadurez.

们常常以年幼未成年为由,忽视幼儿——作为家庭、社区社会的参与者——的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva confía en que la cuestión se seguirá tratando diligentemente y que se establecerán controles estrictos para prevenir la futura utilización inapropiada de los fondos destinados a personal temporario general.

委员会信,将认真处理此事,并实行严格控制,以防止今后滥用一般临时助理员经费。

评价该例句:好评差评指正

El autor considera que las conclusiones del Tribunal de Apelación relativas a las pruebas fueron, en su caso, "injustificadas y sumamente inapropiadas", y que no se basaron en todos los elementos del expediente.

提交认为,上诉法院对该案的证据调查所得结果“没有根据,很适当”,没有依据全部记录。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临的挑战确实是多方面的,基于权力排斥的旧方法已被证明是够的,在多数情况下也是合适的。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas alimentarias inapropiadas generan una mayor exposición a la contaminación microbiológica y debilitan el sistema inmunológico de los niños, lo que las hace más vulnerables a las enfermedades y disminuye su crecimiento.

适当的喂养方式增加了微生物污染的可能性,减弱了儿童免疫系统的作用、引起过多的疾病并减慢发育的速度。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到这些公约是合适的,因为除第19条草案规定的情况外,该款只适用于国内法律。

评价该例句:好评差评指正

Entre las principales causas figuran el cambio climático, la degradación ambiental, los niveles crecientes de vulnerabilidad, los modelos de desarrollo inapropiados y los sistemas inadecuados de preparación para casos de desastres y mitigación de sus efectos.

主要原因包括气候变化、环境退化、脆弱程度越来越高、发展模式当及减灾备灾系统当。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


失血的, 失血过多, 失言, 失业, 失业的, 失业津贴, 失业率, 失业者, 失宜, 失忆症,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Minuto En El Futuro

Segundo aviso por uso del lenguaje inapropiado.

第二次警告,使用不恰当语言。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Entonces, la primera pregunta fue ¿cuál es el regalo más inapropiado que te han hecho alguna vez?

所以第一个问题是你收到不合适礼物是什么?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La aristocracia consideró que era inapropiado que dos personas del sexo opuesto bailaran tan cerca una de otra.

贵族认为两个异性靠得太近跳舞是不合适

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

O sea, ¿crees que además de hablar alto, muchas veces las cosas que decimos son inapropiadas o políticamente incorrectas?

意思是, 你认为除说出来之外,很多时候我们说话是不恰当或政治不正确吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entre los objetos ilegales están los libros religiosos, productos hechos de carne de cerdo, alcohol, cualquier droga y videos con contenido inapropiado.

些非法物品中,有宗教书籍、猪肉制品、酒、任何种类毒品和有不适当内容视频。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Amini fue detenida por la policía de la moral iraní el 13 de septiembre por considerar que llevaba un " hiyab inapropiado" .

9 月 13 日, 阿米尼被伊朗道德警察拘留, 理由是她戴着“不合适头巾” 。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Renunció al trabajo que le había asignado su padre, fue expulsado de la Universidad de Virginia 1827 por su conducta inapropiada, también bebía y jugaba en exceso.

他辞亲安排给他工作,由于行为不当,1827年被弗吉尼亚大学开除,他还酗酒和赌博。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Pero si tú dices " ella o él está bueno o está buena" , eso significa otra cosa, y si lo usas en un contexto inapropiado pues te puede causar problemas o una historia divertida.

但是如果你说他或她está bueno或者 está buena,就是另一回事儿,如果你在不合适场合使用它,你就可能碰上一些问题或者发生有趣故事。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El proyecto subraya que las compañías distribuidoras de películas y las salas de cine no deben inventar datos sobre venta de boletos de películas ni participar en " métodos inapropiados" , y cancela la necesidad de que el gobierno apruebe las filmaciones cinematográficas.

该法案强调,电影发行公司和电影院不得伪造电影票销售数据或采取“不正当手段”,并取消电影镜头需要政府批准必要性。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

No tiene una asociación con algo negativo, pero la gente que tiene un contexto cultural más profundo entiende que esto es inapropiado.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

No queda muy claro si estas palabras son inapropiadas, son groseras, entonces quisimos hacer este podcast para hablar un poco de este tema.

评价该例句:好评差评指正
Hoy_en_EL_PAÍS

Pero hace 2 años la unión astronómica internacional confirmaba el país que los borrarían de la cara oculta de la luna por considerar los dos nombres inapropiados.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Al no desarrollar una sensibilidad de cuándo sí y cuándo no decirlas, tal vez puedan decirlas en lugares inapropiados, entonces se trata de no transferir esto a los niños.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Que llega a sonar inapropiado entonces si vienen a Chile yo les recomendaría tutear a la gente o si quieren hablar de una manera muy formal entonces deberían usar el usted

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年10月合集

Igualmente se destaca que otras situaciones que generan pérdidas considerables y acortan la vida útil de algunos productos son las condiciones de almacenamiento inadecuadas y las decisiones inapropiadas tomadas en las primeras etapas de la cadena de suministro.

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

El Playboy rediseñado, sesenta y dos (62) años después de su lanzamiento por Hugh Hefner, todavía tendrá una Playmate del Mes y fotos sexis de mujeres, pero el material sólo será considerado inapropiado para niños menores de trece (13) años.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


失重, 失主, 失踪, 失踪的, 失足, , 师表, 师部, 师出无名, 师弟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接