有奖纠错
| 划词

Esas medidas harán que se revivan los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio.

上述措施将为《千年宣言》中作出的各项承诺赋予新的生命力。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso debe revivir la humanidad esos horrores para recuperar su determinación de eliminar tales armas de una vez por todas?

难道人类要再次历这可怕局够重新树立永远销毁这类武器的决心吗?

评价该例句:好评差评指正

Hariri había ayudado a su pueblo a regenerar y revivir la ciudad de Beirut y a cicatrizar sus heridas sociales y económicas.

通过成功的内部外交,哈里里先生帮助本国人民重新恢复了贝鲁特市的生活,并且医治了社会和济创伤。

评价该例句:好评差评指正

La práctica, hasta cierto punto, se recoge en los tratados de paz que confirman, reviven o dan por terminados tratados anteriores a la guerra.

实际做法是在一定程度上以和平条约形式确认、或恢复、或终止战前的条约。

评价该例句:好评差评指正

Es vital revivir la Unión del Río Mano, fortalecer la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y armonizar los esfuerzos de los organismos de las Naciones Unidas a través de las fronteras.

至关重要的是,要振兴马诺河联盟,加强西非国家济共同体,并协调联合国各机构的跨界努力。

评价该例句:好评差评指正

La UE había aumentado su asistencia financiera al pueblo palestino a 240 millones de euros por año, de los cuales 60 millones de euros se asignaban a las tareas de revivir la economía y crear las instituciones necesarias para generar crecimiento.

欧盟将对巴勒斯坦人民的财力援助增加到每年2亿4千万欧元,其中6,000万拨给复兴济和建立创造增长所必须的体制。

评价该例句:好评差评指正

Existen tres razones: la Conferencia de Desarme ha sobrevivido a esos períodos de inactividad en el pasado; aún actúa como vehículo para el intercambio de opiniones sobre cuestiones de seguridad; y resulta difícil revivir un foro una vez que su funcionamiento ha sido interrumpido parcial o totalmente.

现在想到有三个理由:裁军谈判会议过去曾历过这无所作为的时期;它现在仍然是就安全问题交换观点的一;一旦部分或完全中断某个论坛的活动后,就难以恢复。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, Starke señala: “Las convenciones y convenios multilaterales de tipo normativo relacionados con la salud, las drogas, la protección de la propiedad industrial, etc., no quedan anulados al estallar la guerra, sino suspendidos, y reviven al cesar las hostilidades, o bien se aplican parcialmente incluso en tiempo de guerra”.

同样,斯塔克指出:“涉及卫生、毒品、保护工业财产等`制定法律'一类的多边公约,不因战争爆发而废止;相反,条约只是中止生效并在敌对行动结束之后重新生效,或甚至在战争期间得到部分适用。”

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, se emprendió el proceso de paz en la Conferencia de Madrid que llevó a la firma de la Declaración de Principios para el período provisional y que revivió las esperanzas de nuestro pueblo y de los pueblos de la región de lograr el establecimiento de la paz y la estabilidad.

从那时起,在马德里会议上启动了和平进程,从而导致了过渡期间原则声明的签署,并使我们的人民和该地区各国人民对建立和平与稳定重新抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

“La práctica de confirmar, revivir o dar por terminados tratados anteriores a la guerra en tratados de paz y la terminología empleada no proporcionan pruebas claras de la existencia de una norma de derecho relativa al efecto de la guerra en los tratados, como no sea el derecho a suspender su aplicación con respecto a los Estados enemigos.”

“在和平条约中确认、恢复或终止战前条约的做法和使用的用语,未提供明确证据表明,除了有权中止对敌国实施条约以外,存在关于战争对条约的影响的法律规则。”

评价该例句:好评差评指正

Es un día en el que recordamos a todos los que han muerto o han quedado lesionados en accidentes de carretera y en que expresamos nuestro agradecimiento a los servicios de emergencia, que son siempre los primeros en llegar a la escena del accidente vial, al personal médico cuya tarea es revivir, tratar y rehabilitar a los heridos, y a las familias dolientes por la pérdida de un ser querido o que abnegadamente cuidan con amor a los heridos.

它是我们纪念所有道路交通事故死伤者的日子,也是我们感谢总是第一个赶到交通事故现场的急救人员、以抢救和治疗伤者为己任的医务人员、以及因失去亲人而悲痛或是对伤者给予无私关爱的家人的日子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中医, 中医学, 中医学院, 中医研究院, 中意, 中音喇叭, 中音谱号, 中庸, 中庸之人, 中游,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Coronel, ¿cree usted posible revivir el espíritu de los ejércitos del pasado?

“大校,您认为,我能恢复具有过去精神的军队吗?”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bai Su Zhen regresó para revivir a Xu Xian.

白素贞回到家中,复活了许仙。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La masticó y revivió, y es así cómo descubrimos el té.

他嚼了嚼树叶,又恢复了活力,这就是发现茶叶的过程。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Reviviríamos las máquinas de fax y comenzaríamos a escribir notas a mano.

会重新使用传真机,会开始手写留言。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Este con el corazón apretado, revivía nítidas las impresiones enterradas once años en su alma.

内维尔心情激动,在他的心里埋藏了十一年之久的往事清晰地显现在他的眼前。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El sudor pegajoso de la siesta indeseable revivió en sus axilas las cicatrices de los golondrinos.

在不太舒服的午睡之后,他浑身都是粘搭搭的汗,腋下的疮疤也在发痛。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

No me extraña , del modo que las aprietas. En cuanto lleguemos las pondremos en agua y revivirán.

别一惊一乍啦,都是你握太紧才这的。到家给它浇点水就好了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Fue capaz de retratar la extraña realidad de una sociedad poscolonial, forzada a revivir las tragedias del pasado.

他能够描绘生活在后殖民社会中的奇怪现实,被迫重温过去的悲剧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Revivir los diez momentos más tristes de tu vida o revivir una hora con los momentos más incómodos de tu vida?

重新经历人生中十个最悲伤的时刻还是重新度过你人生中最不自在的一个小时?

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

El resultado es ese bloque familiar de fideos secos y compactos, listos para ser revividos con un poco de agua caliente.

最终得到的是那个熟悉的干燥紧密的面条块,只需加入热水即恢复形态。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Nunca quiso revivir ese recuerdo porque le traía otros, como si rompiera un costal repleto y luego quisiera contener el grano.

他从来也不想唤起这种回忆,因为这会给他带来其他一连串的回忆,像撕破一只装满谷物的口袋一他并不想让谷物漏出来。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y al escucharlos otra vez revivió sensaciones y recuerdos de un periodo complicado.

再次聆听他的声音,让我重新燃起对一段复杂时期的感受和记忆。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El calor cesaba a la caída del sol, y el buque revivía.

日落时炎热停止了,船又苏醒了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando yo la vi como público sentí como que estaba reviviendo una memoria.

在我作为观众看这个故事时,我感到仿佛一段记忆重新苏生了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la agonía revivió su batalla, y se condujo como un hombre y encabezó la carga final y una bala lo acertó en pleno pecho.

他垂死时战役重现,他表现英勇,率先作最后的冲锋,一颗子弹打中他前胸。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Reviví la impresión que me había causado el sueño y las palabras ninguna de estas cosas ha suscitado tu arrepentimiento resonaban fuertemente en mis pensamientos.

我重温了那个梦在我身上留下的印象,这些事情都没有引起你的遗憾,这些话在我的脑海中引起了强烈的共鸣。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De manera que partió, para tranquilidad de Marilla, pues ésta sentía revivir sus dudas y temores bajo la influencia del pesimismo de la señora Rachel.

于是他离开了,这让玛丽拉松了口气,因为她感到在雷切尔夫人的悲观主义影响下,她的怀疑和恐惧又重新燃起。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Voy a tomarme un día libre para recorrer los antiguos lugares y revivir viejos sueños, y luego será su turno de haraganear mientras yo trabajo.

我要请一天假去逛逛老地方,重温旧梦,然后就轮到你在我工作的时候打发时间了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza conservaba recuerdos borrosos de su viaje de juventud, y la visión del río los hacía revivir por ráfagas deslumbrantes como si fueran de ayer.

阿里萨对年轻时的旅行有着模糊的记忆,河水的景象让它在耀眼的阵风中苏醒,仿佛就在昨天。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Entonces lo revivió con un ardor y una sabiduría que él no habría imaginado en los placeres desmirriados de sus amores solitarios, y lo despojó sin gloria de su virginidad.

然后用她的热情和智慧使他振作起来;这一切, 在他独身的爱情中少得怜的快乐中, 他是不敢想象的。最后, 她不顾一切地剥夺了他的童贞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忠告逆耳, 忠厚, 忠实, 忠实的, 忠实可靠的人, 忠实信徒, 忠实拥护者, 忠实于原文, 忠顺, 忠心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接