El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.
法官说,他已经“确定根据事实,没有理由批准任何宣判或者禁止救办法”。
El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.
德国联邦宪法法院对得救权利持宽泛观点,它定了实现有效司法保护规定,其中涉及具有暂停作用诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查。
El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会应当建立一种度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑外籍人,提出具有暂停驱逐效力上诉(《公约》第六、七和十条)。
El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.
缔约国应当建立,禁止将外国人引渡、驱逐、押送或强行遣返他们有可能遭受酷刑或虐待,包括阻碍其接受司法审查权利国家。
El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.
委员会必须通过必要准则,规定在有可能面临酷刑和虐待风险情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境或强迫返回,并应当确立一项,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑或虐待强遣送,提出具有暂停实施效力上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。