Con frecuencia se hace caso omiso del plazo de detención prescrito por el artículo 31.
第31节所规定的扣押期经常受到漠视。
Con frecuencia se hace caso omiso del plazo de detención prescrito por el artículo 31.
第31节所规定的扣押期经常受到漠视。
Comprometemos la adhesión continuada del Gobierno del Iraq a este proceso político prescrito por el Consejo.
我们保证,伊拉克政府将继续遵循安理会确定的政治进程。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权的情形。
La Constitución vigente fue adoptada en 1973 y prescribe una forma de gobierno parlamentaria.
现行《宪法》是1973 年通过的,规定实行议会政府体制。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能根据本段予以豁免,需要某种专业性判断。
Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto.
如果未能在规定期间内找到担保国,合同应予终止。
En todos los casos se constató que las actividades bancarias cumplían lo prescrito en el Reglamento No.
在所有情况下,对银行活动遵守条例5要求的情况进行核实。
Existe una tendencia creciente de los tribunales a prescribir una indemnización en favor de las víctimas del tráfico.
法院裁定对贩运活动受害者进行补偿的趋势已越来越明显。
Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.
这样一来,他必须履行《侨民法》第9节所规定的程序。
Es decisivo para cada país adoptar métodos normalizados y prescribir su uso en laboratorios comerciales gubernamentales y de investigación.
对于任何国家而言,关键的问题是采用标准型处理办法,继而规定商业实体、政府部门及从事研究工作的实验室均须采用这些标准方法。
La licencia sólo podrán utilizarla las personas en cuyo nombre se emita y prescribe a la muerte de esa persona.
许可证只能由以其姓名签发的个人使用,此人死亡时过期。
Los anexos I y IV no prescriben que exista comercio internacional de esos productos químicos como justificación para su inclusión.
附件一和附件四都没有对化学品国际贸易的存在规定要求。
El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.
最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.
《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应有损于主要诉讼”。
El Tribunal prescribió que la necesidad de igualdad concierne también a las autoridades locales y a sus asignaciones de fondos.
法院裁定,地方当局及其资金分配也需要涉及到平等问题。
En la página 39 del informe se indica que la igualdad de oportunidades que prescribe la ley sigue teniendo escasa repercusión.
报告第39页指出,虽然法律规定机会平等,但执行起来还是不够坚决。
101 Se utilizará el 100% de los nuevos programas de estudios y libros de texto prescritos por las autoridades de acogida.
101 东道国当局规定的新课程/课本将100%予以执行。
Esta última Ley prescribe asimismo multas y sanciones penales para los tutores que no manden a los niños a la escuela.
上述法律还规定了应当对那些未送孩子上学的监护人实施的罚款和判处的刑罚。
Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.
对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用。
El código prescribe además que un 30% como mínimo de los miembros de los comités de empleados debe pertenecer a cada género.
该守则还规定,雇员委员会中,男女成员均应至少占到30%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。