Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.
我们必须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。
Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.
我们必须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。
También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.
我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。
Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.
该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。
Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.
无论在联邦或州的层次上,她的在使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身体和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。
De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.
同样,由于加勒比共同体等小国在谋开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行过的策。
Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.
协定双方要审议有关竞争策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。
La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.
苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如在达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这些行为。
El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.
巴基斯坦已批准13项国际反恐文书中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。
El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.
监测小组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制定提案,以禁止在索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。
Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.
北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。
El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.
新加坡――美国协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。
La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.
审议大会重申必须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。
Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.
这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和治权利国际公约》第十五条的要(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。