有奖纠错
| 划词

1.El arroyo está seco.

1.已经干了。

评价该例句:好评差评指正

2.Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.

2.每一寸土地,每一个岗、谷、每一条,每一块石头,都浸透人的历史和回忆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超额, 超负荷, 超高, 超过, 超过限度, 超级, 超级大国, 超级的, 超级电脑, 超级名模,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

De Viaje con Seoane

1.Y que cuando un hipopótamo bebé nace llega a pesar cuarenta kilos.

而且当马出生时,它的体重可达四十公斤。

「De Viaje con Seoane」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

2.Entre los surcos, donde está naciendo el maíz, corre el agua en ríos.

在玉米已破土出苗的地垅里,雨水流成了一条条

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

3.Una aldea de reflejos corría en un arroyo de pellejito transparente y oscuro fondo de mochuelo...

一个小村庄的倒影,在一条混浊发黑的上一掠而过。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

4.A media cuadra al sur, el riacho Paranaí, que decidieron vadear cuando hubieran recuperado las fuerzas.

在南半夸德拉远的地方,有一条叫巴拉那伊的,他们决定等体力恢复后涉水过去。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

5.Se reían entonces, echando afuera lengua y ríos de baba, radiantes de frenesí bestial.

笑的时候,他们总是把舌头伸到嘴外,口水流成,表现出一种兽性的疯癫。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

6.El sol estaba muy alto ya, cuando a la mañana siguiente encontraron al riacho, primera y última esperanza de los escapados.

当第二天早晨太阳升得高的时候,他们来到了一条边。这是逃亡者们的第一个也是最后一个希望。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

7.Vanle administrando de sus aguas las referidas lagunas, con las cuales, y con otras muchas que se llegan, entra pomposo y grande en Portugal.

贝莱尔玛的那些和,其他许多都用自己的水补充它,最后浩浩荡荡地流入了葡萄牙。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

8.Llegamos al estuario por la tarde y decidimos llegar a nado a la costa tan pronto oscureciera, para explorar el lugar.

我们在傍晚驶进了口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
| 王尔德童话集

9.Pero la tormenta arreció. Llovía a torrentes y el pequeño Hans no podía ni ver por dónde iba, ni seguir al caballo.

" 然而风暴却越来越大,雨下得像的流水,小汉斯看不清他前的路,也赶不上马了。

「 | 王尔德童话集」评价该例句:好评差评指正
小银和我

10.Platero, no sé si con su miedo o con el mío, trota, entra en el arroyo, pisa la luna y la hace pedazos.

小银,不知是因为我还是因为它自己的胆怯,急步走进了,将月亮一下子踏成了碎片。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

11.La sequía continuaba; el monte quedó poco a poco desierto, pues los animales se concentraban en los hilos de agua que habían sido grandes arroyos.

与此同时,干旱在继续;山林渐渐变得荒凉起来,因为动物都跑到曾经是、如今却已是涓涓细流的溪水边去了。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
小银和我

12.Por las tapias caídas se veían los corrales de las casas de la calle del Coral, cada uno con su encanto, y el campo, y el río.

从倒塌的围墙里可以看得见柯拉尔街那些房子的畜栏,每一个都迷人,还有田野,

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

13.Entonces la impulsé con el remo hacia el canal y seguí subiendo hasta llegar a la desembocadura de un pequeño río, entre dos orillas, con una buena corriente que impulsaba la balsa hacia la tierra.

我用桨把木排向的入海口撑去,终于进入口。这儿两边是岸,潮水直往里涌。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
小银和我

14.Luego, como Antoñilla, entre cuyo rubor y yo estaba ya el arroyo, le taconeara en la barriga, salió trotando por el llano, entre el reír de oro y plata de la muchacha morena sacudida.

已经横在我和安托尼亚的赧颜之间了。她用脚后跟往小银的肚子上一踢,小银就在起伏着的姑娘的似金似银的笑声中奔向平原。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

15.Miré hacia ambos lados para buscar un lugar adecuado donde desembarcar y evitarAubiera demasiado, pues tenía la esperanza de ver algún barco en el mar y, por esto, quería mantenerme tan cerca de la costa como pudiese.

我观察了一下两岸的地势,准备找个合适的地方停靠。我不想驶入太远的地方,而是想尽量靠近海边的地方上岸,因为我希望能看到海上过往的船只。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

16.Poco después, descubrimos que no teníamos que pasar tanto trabajo para buscar agua, porque un poco más arriba del estuario en el que estábamos, había un pequeño torren te del que manaba agua fresca cuando bajaba la marea.

但后来我们发现,我们不必费那么大的力气去取水。沿着我们所在的稍稍往上走一点,潮水一退,就可取到淡水。其实,海潮没进入多远。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
小银和我

17.Estremecido del dolor de Platero, he tirado de la púa; y me lo he llevado al pobre al arroyo de los lirios amarillos, para que el agua corriente le lama, con su larga lengua pura, la heridilla.

我心痛地、颤巍巍地将刺拔出,再把可怜的小银带到长满黄百合花的边,让流水用清洁的长舌轻轻地舔它的伤口。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

18.A lo lejos, advertí una pequeña rada en la orilla derecha del río, hacia la cual, con mucho trabajo y dificultad, dirigí la balsa hasta acercarme tanto que, apoyando el remo en el fondo, podía impulsarme hasta la tierra.

最后,我终于在的右岸发现一个小湾。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的地方。我用桨抵住底,尽力把木排撑进去。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

19.Por fin el sol se hundió tras el negro palmar del arroyo, y en la calma de la noche plateada, los perros se estacionaron alrededor del rancho, en cuyo piso alto míster Jones recomenzaba su velada de whisky.

太阳终于落到边的黑色棕榈林后去了,在银色夜晚的寂静中,那几条狗守在农舍周围,琼斯先生又在楼上开始靠喝威士忌度过不眠之夜。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝相反方向, 朝向, 朝阳看台,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接