有奖纠错
| 划词

Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.

很多海地人鉴于该的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.

他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是海地人

评价该例句:好评差评指正

Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.

这些行动不仅将直接使海地人民受益,而改善联合海地人心中的形象。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.

相反,海地人处于长期以来支配海地的力政治动荡之中。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.

在这方面,我们敦促全体海地人避免使用任何一种力来实现其政治目的。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.

海地政府必须能够取得迅速展,按照海地人的期望改善生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.

应当紧迫地处理这些问题,以恢复所有海地人对法律、警察及司法机构的信任。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促发展和繁荣的事业之中。

评价该例句:好评差评指正

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正的社契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.

今年晚些时候举行选举确实是海地人际社短期最紧迫、最明显的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.

我们相信,在联合的领导下,行动者及区域和际伙伴间的协调行动将确保所有海地人的更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.

安理代表团呼吁海地人自己、特别是过渡政府履行其职责,并利用这一历史性机完全掌握其未来。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.

做到这一点的主要责任固然在于海地人自己,但我们也清楚,只有际社开展努力,协调、慷慨和长期地行合作,这一根本目标才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.

海地人际社必须面对清楚的事实,即海地的和平只有建立在通过该全体人民参与而取得的全共识之上,才能是可持续的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.

然而, 这样一种做法能够产生具体的成果,只要海地人本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社发展的目标。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.

然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海地人提供的际支助的成果。

评价该例句:好评差评指正

Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.

马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在外的侨民议上发言,鼓励所有海地人放弃力,参加一个具有广泛基础、真正的全和解程。

评价该例句:好评差评指正

Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.

但是,我们认识到,鉴于大多数海地人仍然生活在悲惨的社经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足海地人对食品、住房和基本服务的基本需求。

评价该例句:好评差评指正

Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.

过渡政府一位官员表示,贫穷是“海地动乱的根源”;人们普遍认为,不增强海地经济,该就不可能有真正的稳定;而受访的所有海地人几乎都认同这两点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱, 割草, 割草机, 割除,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Y cometió atrocidades, incluyendo la masacre de miles de haitianos.

他犯下了暴行,包括屠杀数千名海地人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Además, al menos 175 haitianos han sido reportados como desaparecidos o fallecidos.

此外,据报至少有 175 名海地人失踪或死亡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Los migrantes son de varias nacionalidades, pero se observa un número creciente de haitianos.

有不同的国籍,但观察多的海地人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En 2024, aproximadamente 5 millones y medio de haitianos dependerán de la protección y la ayuda humanitaria.

2024 年,大约 550 万海地人将依赖保护和人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

En 2021, los haitianos representaban casi el 80% de los 130.000 migrantes que cruzaron a Panamá por el Darién.

2021 年,通过达连河进入巴拿马的 13 万移中,海地人占了近 80%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En Haití, la violencia y la inestabilidad política provoca que 1.800.000 haitianos se encuentren en una situación de extrema vulnerabilidad alimentaria.

海地,暴力和政治不稳定导致 180 万海地人陷入粮食极度脆弱的境地。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

El llamado del órgano se produjo tras la deportación de 36.000 personas de origen haitiano durante los tres primeros meses de este año.

该机构的呼吁年前三个月将 36,000 名海地人驱逐出境之后发出的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Recientemente cuando una embarcación con más de 800 haitianos, que intentaba llegar a Estados Unidos, llegó a Cuba tras quedar a la deriva.

最近一艘载有800多名海地人的船,试图达美国,漂流后抵达古巴。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Los venezolanos superaron en enero a los haitianos como el principal grupo que cruza el peligroso Tapón del Darién, la selva que se extiende a lo largo de la frontera entre Panamá y Colombia.

委内瑞拉人 1 月份超过海地人, 成为穿危险的达里恩峡谷的主要群体,达里恩峡谷沿着巴拿马-哥伦比亚边界延伸的丛林。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Peruanos, bolivianos, haitianos y grupos más pequeños de otras nacionalidades como argentinos y brasileños migran a Chile atraídos por la fama que se ha ganado el país por su estabilidad y el crecimiento sostenido de la economía.

秘鲁人、玻利维亚人、海地人和其他国籍的小群体,如阿根廷人和巴西人,被智利稳定和持续经济增长的声誉所吸引,纷纷移智利。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

El Comité también se pronunció hoy sobre la situación de los haitianos desplazados en el continente americano y pidió a los Estados Parte de la región que suspendan las devoluciones forzadas de estas personas y adopten las medidas necesarias para protegerlas.

委员会天还就美洲流离失所的海地人的处境作出裁决,要求该地区的缔约国暂停强制遣返这些人,并采取必要措施保护他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


割让, 割伤, 割舍, 割席, 割下的庄稼, 割线, , 歌唱, 歌唱的, 歌唱家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接