1.Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
1.要对具体情况采取适当.
2.Esta disposición se dirige tanto al Estado como a los organismos del grupo minoritario.
2.这一规定既对国家也对少数群体机构。
3.Esas críticas apuntan a aquellos que no trabajan con el debido ardor.
3.那些批评是对那些对工作不够热心。
4.Fue por cuestiones determinadas, y no por símbolos, que se votó.
4.妇女选民超过了男子选民,他们不是对象征、而是对问题而选举。
5.La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
5.宣言条款应当是对所有,而不是对部分。
6.Ambos casos habían afectado al propio Representante Permanente.
6.两次都对常驻代表本。
7.La Sala de Apelaciones ha dictado cuatro sentencias en relación con cinco personas.
7.上诉分庭对五作出四项判决。
8.No había recomendaciones dirigidas exclusivamente al UNIFEM.
8.没有专门对妇发基金建议。
9.En el presente documento se responde a ese pedido.
9.对此项要求,现提供材料如下。
10.El presente informe se somete atendiendo a esa solicitud.
10.本报告就是对该要求提交。
11.Además, recalcó esta necesidad en concreto para la División de Estadística de las Naciones Unidas.
11.会议对统计司强调此种需要。
12.¿Es acaso necesario concentrar los esfuerzos en la capacidad de especialistas civiles?
12.警务专家能力是否需要有对性?
13.Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
13.目前正在审查对秘书处四项建议。
14.3.2 Introducción de procedimientos de asesoramiento obligatorios por la comisión de delitos sociales.
14.2 对社会犯罪强制实行咨询程序。
15.Se trata de otro ejemplo de las clases de atrocidades cometidas contra los civiles.
15.这是对平民暴行又一个例子。
16.El cumplimiento de esta recomendación supone una labor permanente y adaptada a las diferentes situaciones.
16.一直在对具体情况执行这项建议。
17.Su aplicación debe estar orientada con inteligencia hacia su objetivo.
17.在实制裁时,应精确对目标。
18.Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
18.已经对失学时间制定了教育弥补计划。
19.Hay programas especiales de prevención dirigidos a las prostitutas y sus clientes.
19.荷兰已有对妓女及嫖客具体预防方案。
20.La causa contra el autor aún está pendiente.
20.对申诉案件目前仍在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.¿Y si todo esto no tiene nada que ver con ella, sino contigo?
万一这一切不她,而你呢?
2.Hay clases para principiantes y también obviamente para la selección de la universidad.
有初学者的课程,也有大学选课的课程。
3.Es que el profesor me tiene manía.
这个老师我啊!
4.Está pensado para personas que tienen que hacer un examen.
他那些得考试的人的。
5.Para esas dos cosas vamos a usar dos verbos.
这两样东西,我们有两个动词。
6.La mayoría de las ciudades tienen sus trampas para turistas.
大多数城市都有游客的陷。
7.Bueno, pero eso sólo hasta que cumplas 15 años, ¿no?
好吧,但仅15岁以下,不吗?
8.Sí. Bueno, ha venido uno preguntando por una furgoneta.
的. 好, 小货车有个问题.
9.Voy a darte mi opinión sobre cada uno de ellos.
接下来我要每一个都说一下我的看法。
10.Tratándose de una maldición, ¿por qué no la dirige contra el mundo enemigo?
既然咒语,为什么不直接敌人的世界?”
11.Solo para el cumpleaños, quiero decir, ¿eh?
我的意思,只过生日哦,记住了吗?
12.Y las campañas dirigidas a la tercera edad, ¿aumentarán o disminuirán?
那么那些老年人的广告,会增加还减少呢?
13.Igualmente, existe cierta ambivalencia en la ciudad respecto a los castores.
同样,在城市里,海狸问题也存在一些矛盾情绪。
14.UNO. PALABRAS OFENSIVAS SOBRE SU APARIENCIA.
一、外表的攻击性语。
15.Pero por suerte, la solución a esta amenaza es sencilla e intuitiva.
但,幸运的,这一威胁的解决方案简单直观。
16.Los antibióticos son exclusivos para bacterias y las matan o evitan su reproducción.
抗生素专门细菌的,可以杀死细菌或阻止细菌繁殖。
17.Pero ¿por qué reaccionamos así sólo con la música y no con cualquier sonido?
但,为什么这样的反应仅音乐,而不任何声音?
18.Normalmente, " enhorabuena" es algo que utilizamos para un logro, para algo que nos ha costado esfuerzo, trabajo.
通常情况下,我们说“恭喜”一项成就,某件我们付出努力和劳动的事情。
19.Esto evitaría el uso de pesticidas, lo que supone una ventaja sobre los métodos tradicionales.
这样将避免杀虫剂的使用,传统方法的一个优势。
20.Una expresión en español perfecta para esos momentos es " está chupado" .
在西班牙语中,有一个这种情况的完美表达:“está chupado”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释