有奖纠错
| 划词

1.Ce garçon désobéit à son professeur.

1.个男孩老师的话。

评价该例句:好评差评指正

2.Il désobéit à la loi.

2.违反了法律。

评价该例句:好评差评指正

3.Seuls quelques enfants désobéissent et épousent la personne de leur choix.

3.只有少数孩子不服从家长意旨,跟自己所选的对象结了婚。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais lorsque quelqu'un se montre désobéissant, ne lui donnez-vous pas une claque?

4.但是如果有人顽固对抗,你就不会给他一记耳光吗?

评价该例句:好评差评指正

5.Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

5.有一名20岁的青年居然因不听话被父母关了进来。

评价该例句:好评差评指正

6.Six d'entre eux auraient désobéi et se seraient rendus au village voisin de Tlazoquico.

6.据报告,其中六人违抗军令,前往附近的Tlazoquico村。

评价该例句:好评差评指正

7.Il semblerait que les gardiens en augmentent la puissance lorsque M. al-Marri est jugé «désobéissant».

7.据报告,当认为他“不老实”时,电扇的转速就会提高。

评价该例句:好评差评指正

8.L'homme aurait franchi illégalement la frontière et désobéi au soldat qui lui ordonnait de s'arrêter.

8.据称,名男子非法越境,没有听从兵叫他停下的命令。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

9.暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把个傲不驯的大海痛揍一顿!

评价该例句:好评差评指正

10.Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.

10.许多些儿童是因为旷课和不服从父母而被监禁的。

评价该例句:好评差评指正

11.T'acharnes pas aguellid, j'ai clairement désobéis à la loi 5.1 et s'ils avaient un doute, je leur ai confirmé dans l'appeal.

11.违反了规则5.1,并且当他们有疑问的时候,我在他们的询问中向他们确认了。

评价该例句:好评差评指正

12.L'armée israélienne, appuyée par des véhicules blindés, a imposé un couvre-feu sur les quartiers réoccupés, menaçant d'abattre toute personne qui désobéirait aux ordres.

12.以色列军队配备装甲车,对于重新占领的地区实施宵禁,威胁射击任何不遵守命令的人。

评价该例句:好评差评指正

13.Cependant, malgré la condamnation internationale, les LTTE continuent de désobéir et d'ignorer leurs engagements de démobiliser les enfants et de cesser leur recrutement.

13.尽管它在国际上受到谴责,但猛虎组织继续违反和无视它作出的让儿童复原和停止征募儿童的承诺。

评价该例句:好评差评指正

14.Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.

14.学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息是人所能做的最坏的事情就是遵从上帝的旨意。

评价该例句:好评差评指正

15.Chaque fois que les esclaves se révoltaient ou étaient en proie au mal de mer, ou s'ils désobéissaient à leurs ravisseurs, ils étaient jetés dans les eaux glacées de l'Atlantique.

15.奴隶们如果反抗或晕船,或对掳走他们的人有任何不从,就会被扔进冰冷的大西洋。

评价该例句:好评差评指正

16.Selon le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, les soldats devraient avoir pour instruction de désobéir aux ordres manifestement illégaux, faute de quoi ils risqueraient des poursuites.

16.法外、即审即决或任意处决问题特别报告员指出,应该向兵们发出指示,他们有义务不服从非法的命令,否则他们将受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

17.En Inde par exemple, un bon nombre de personnes appartenant à la caste inférieure a désobéi aux lois interdisant la conversion et il a été impossible de sanctionner chaque cas individuel.

17.例如在印度,许多较低种姓的人就遵守反皈依法,而且也不可能惩罚每一个人。

评价该例句:好评差评指正

18.Les officiers des FDI qui avaient arrêté a-Shafi l'avaient accusé de désobéir à un ordre du commandant de la zone sud interdisant aux citoyens israéliens de pénétrer sur les territoires palestiniens.

18.首先拘留a-Shafi的以色列国防军官员谴责他违反了南方司令部司令的命令,该命令禁止以色列公民进入巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

19.Si le Secrétariat répond qu'il n'est pas prêt à fournir les informations demandées en public, la question devra être examinée dans d'autres organes qui devront déterminer pourquoi le Secrétariat désobéit aux États Membres.

19.如果秘书处答复说,秘书处不愿意公开提供信息,那么一事项就必须在其他机构讨论,并需要了解秘书处不遵循会员国意愿的原因。

评价该例句:好评差评指正

20.Interdire l'importation ou l'exportation, en vue de leur diffusion dans d'autres localités, d'imprimés et d'enregistrements vidéo et audio subversifs qui favorisent les conflits ethniques ou incitent à désobéir aux organes compétents de l'État.

20.禁止煽动扰乱局势、加剧民族间矛盾或鼓动不服从相关国家机构管理的印刷品、磁带和录像制品的进出口,防止些制品流通到其他地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人, 不可告人的动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Nous vous chargerons donc, dit-il, si vous désobéissez.

“你可要冲过来了,”朱萨克说道

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

2.Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.

当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是它的支配的

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Et elle a bien désobéi à l'Église en se rhabillant en homme.

一次是她违抗了教会,扮男装。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Il est possible qu'ils désobéissent, fraternisent, et, qui sait, retournent leurs armes contre leurs officiers.

可能会长官的命令与地方亲近,并且,谁知道呢,他也可能会将武器转向他的军官。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Cunningham a désobéi à Alexandrie, et Somerville ne cacha pas son dégoût.

坎宁违背了亚历山大的命令,萨默维尔也毫掩饰他的反感。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

6.S'ils désobéissent à leurs parents et se penchaient par-dessus la margelle, le Craqueuhhe les saisissait et les noyait.

如果他父母的话,俯身越过井沿,Craqueuhhe会抓住他并将他淹死。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.C'est le cas du dirigeant du Nouveau-Mexique, qui préfère désobéir plutôt que de se mettre les Comanches à dos.

新墨西哥的领导人就是这样,他宁愿违抗命令,也愿得罪科曼彻人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

8.Il a su désobéir au moment où il le fallait.

他能够在需要时机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

9.On est sûr de son bon droit et on désobéit.

确信的权利,机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

10.C’est lui-même qui n’hésite pas à dire aux gouverneurs de désobéir au niveau fédéral.

是他自己毫犹豫地告诉州长联邦一级。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

11.Il appelle ceux qui le soutiennent à désobéir démocratiquement, après la prise de contrôle de la Catalogne par Madrid.

他呼吁那些支持他的人在马德里接管加泰罗尼亚后,以民主方式机翻

「RFI简易法语听力 2017年10月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Résultat, le général ordonne la décapitation de son officier pour lui avoir désobéi.

结果,将军下令将他命令的军官斩首

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Et je m'aperçois qu'elle m'a désobéi.

发现她违抗

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

14.Il était complexe car il aimait les gens qui savaient obéir mais aussi ceux qui savaient désobéir.

- 他很复杂,因为他喜欢那些知道如何的人,但也喜欢那些知道如何的人机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.En 1809, à la bataille de l'île d'Aix, il désobéit à son amiral hésitant, et se jette seul à l'assaut des Français.

1809年,在爱克斯岛之战中,他犹豫决的上级指挥,独自向法国人发起了进攻。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

16.C'est pas parce que ça y est j'ai appris a me battre que je vais pouvoir lui désobéir.

是因为那样学会了战斗,才能机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

17.Il était complexe car il aimait les gens qui devaient obéir mais il aimait aussi ceux qui savaient désobéir.

- 他很复杂,因为他喜欢必须的人,但他也喜欢那些知道如何的人机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Rien n’était bien certain encore ; d’ailleurs, la reine avait dit : « Mesdames, attendez-moi, » et elle n’osait désobéir à la reine.

“当时还什么也能肯定;况且王后说:‘各位夫人,请等候。’她违逆王后啊。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

19.Comment oses-tu te présenter à moi après m'avoir désobéi?

你竟敢违抗的命令,还敢来见

「《王子与公主》电影节选」评价该例句:好评差评指正
历史人文

20.Mais au dernier moment, le général von Choltitz, chargé du contrôle de Paris, prend le risque de désobéir aux ordres et épargne la capitale.

但在最后一刻,负责控制巴黎的冯·肖尔铁茨将军,冒着违抗命令的风险,使巴黎幸免于难。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接