有奖纠错
| 划词

1.Elle a également offert des conseils juridiques gratuits à 222 plaignants.

1.它还为222起投诉提供了免费法律咨询。

评价该例句:好评差评指正

2.Leur système pose aux plaignantes ou aux demanderesses des difficultés particulières.

2.女诉讼人或应诉人在与乡村法院系统交碰到许多特殊的困难。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est important de souligner que cette législation innove en favorisant le plaignant.

3.指示所范围不仅是就业,而且是日常生活的所有方面,包括学校、交通和社福利等等。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.

4.不言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant, un policier aurait tiré sur les plaignants et aurait procédé à leur arrestation.

5.但是,据报,1名警察对着原告开枪,并且逮捕了他。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce système à deux vitesses permet aux plaignants non satisfaits de voir leurs plaintes réexaminées.

6.有了层的投诉制度,当投诉人对调查结果仍感不满,便可要求进行复核。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a déclaré que ce jour-là, il avait rencontré la plaignante et avait parlé avec elle.

7.提交人称,在同一天,他遇到了被告并与她聊天。

评价该例句:好评差评指正

8.Les deux plaignants réclamaient 2,2 millions de shekels.

8.工作人员要 Perry赔偿220万新谢克尔。

评价该例句:好评差评指正

9.Le plaignant est notifié par écrit des résultats de l'enquête.

9.调查结果将以书面形式通知申诉人

评价该例句:好评差评指正

10.Ainsi, dans certains cas, un plaignant doit pouvoir poursuivre le Gouvernement.

10.在某些案件中,着原告人必须有能力控告政府。

评价该例句:好评差评指正

11.La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.

11.据说警察打断了其中一名投诉者的胳膊。

评价该例句:好评差评指正

12.Le tribunal a décidé que le plaignant avait communiqué suffisamment d'informations.

12.因此,法院认定原告已作出充分披露。

评价该例句:好评差评指正

13.À peu près les deux tiers des plaignantes ont perdu leur emploi.

13.有近三分之二的申诉人丢了工作。

评价该例句:好评差评指正

14.Une autre décision impose explicitement au plaignant la charge de prouver le préjudice.

14.另一项判决明确规定证明损害赔偿的责任在索赔人

评价该例句:好评差评指正

15.Les plaignantes font appel devant le tribunal de grande instance de Tokyo.

15.告现正向东京高等裁判所提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

16.Le plaignant a demandé une injonction pour autoriser l'inspection d'un navire.

16.原告请求法院发布一项许可检查一艘船只的命令。

评价该例句:好评差评指正

17.Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

17.虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼将不撤诉。

评价该例句:好评差评指正

18.Autant que nous sachions, le problème de logement de la plaignante a été réglé.

18.根据已掌握的情况,原告的住房问题已经解决。

评价该例句:好评差评指正

19.Les autres cas ont débouché sur le départ du plaignant ou de l'accusé.

19.其余案例中被告变成了原告

评价该例句:好评差评指正

20.Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.

20.与通常的误解相反,监察员不代表任何投诉人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.Poursuivi pour cette affaire du sutty ! Inadmissible ! Comment les plaignants oseraient-ils se présenter ? Il y avait méprise.

为火葬的事抓我们?那绝对不可能!那些僧侣怎敢到这里告状?一定是搞错。”

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

2.Le pauvre oiseau, se plaignant amèrement de sa captivité, frappait de ses ailes le fil de fer de la cage.

不过这只可怜的鸟儿一直在为自由而啼哭,他用翅膀打着牢笼的铁柱。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
tef ee A

3.Récemment, il a rencontré un patient se plaignant de douleurs à l'estomac.

最近,他遇到一位抱怨胃痛的患者。机翻

「tef ee A」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

4.Une grande victoire pour les avocats du plaignant.

原告律师的重大胜利机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

5.Ce plaignant affirme avoir été agressé devant une synagogue.

申诉人声称在一座犹太教堂前遭到袭击。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

6.Un soulagement pour les 7600 plaignants représentés à ce procès.

这对参与本次审判的 7,600 名原告来说是一种解脱。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

7.Pour confirmer ses déclarations, la plaignante aurait confié aux enquêteurs une vidéo compromettante.

证实她的陈述,申诉人会委托查人员提供一个妥协的视频。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

8.En clair, si le plaignant a donné son code secret, il n'a rien à espérer.

显然,如果申诉人给出他的密码,他就没有什么希望机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

9.Les plaignants comme C.Madelon en doutent.

像 C.Madelon 这样的原告对此表示怀疑。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

10.Deux plaignantes auraient signalé à une association qu'il les aurait violées entre 2009 et 2011.

据称,两名申诉人向一个协会报告说,他在 2009 年至 2011 年期间强奸他们。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

11.Conséquence: l'homme est condamné en 2022 à verser 110 000 euros au plaignant en dédommagement.

结果:该男子被责令在 2022 年向原告支付 11 万欧金。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

12.Quatre plaignantes marocaines, âgées de 26 à 28 ans, ont déposé plainte auprès du procureur général de Tanger.

四名摩洛哥原告,年龄在 26 至 28 岁之间,向丹吉尔总检察长提出申诉。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

13.Ses complices présumés: sa propre femme, une amie de la plaignante, 2 vigiles et un ex-gendarme du GIGN.

他被指控的同谋:他自己的妻子、申诉人的朋友两名保安和一名前 GIGN 警察。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

14.Les plaignants sont des familles qui estiment que leurs enfants ont été victimes d'intoxication alimentaire à la bactérie E.coli.

原告是相信他们的孩子是大肠杆菌食物中毒受害者的家庭。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

15.La plaignante serait parvenue à filmer le patron et la mineure, ensemble dans un lit et aurait confié la vidéo aux enquêteurs.

申诉人据称设法将老板和未成年人,一起拍摄到一张床上,并将视频委托给查人员。机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

16.Lui qui est mis en examen pour le viol de deux femmes reconnaît aujourd'hui avoir eu des relations sexuelles consenties avec les plaignantes.

他因强奸两名妇女而被起诉,现在承认与原告发生双方自愿的性关系机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.D'emblée, la procédure est plus longue qu'en 1431. Pour commencer, la famille de Jeanne se porte plaignante, et donc, elle est représentée par des avocats.

这个程序比1431年的审判长很多。首先,贞德的家人提出控诉因此他们有律师代理。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

18.Tel Talleyrand, Claude Rich aura su se montrer élégant jusque dans la mort, ne se plaignant jamais des douleurs du cancer qui l'a emporté.

和塔利兰一样,克劳德·里奇在世前也能够优雅地工作,从不抱怨癌症的痛苦。机翻

「RFI简易法语听力 2017年7月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

19.Il adressa cependant un sourire aux élèves qui s'installèrent et explosèrent aussitôt en récriminations contre Rogue en se plaignant de sa conduite pendant l'absence de Lupin.

虽然如此,全班同学坐下时,他对他们笑笑。而他们立刻狠狠地埋怨起斯内普在卢平生病时的所作所为。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

20.En cause, le soutien que l'ONG a apporté au plaignant Ennaama Asfari, un militant sahraoui proche de Polisario, le mouvement de libération du Sahara occidental.

有争议的是,该非政府组织向申诉人恩纳马·阿斯法里(Ennaama Asfari)提供支持,他是一名撒哈拉活动家,与解放西撒哈拉运动波利萨里奥阵线关系密切。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村, 定居在,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接