Le Comité est préoccupé par les problèmes d'établissement que rencontre la minorité rom.
委员会对吉卜赛人少数民族的定居格关注。
Le Comité est préoccupé par les problèmes d'établissement que rencontre la minorité rom.
委员会对吉卜赛人少数民族的定居格关注。
Cette population musulmane s'est sédentarisée.
这个穆斯林民族已经定居。
Il s'agissait de remodeler les Palaos à l'image du Japon, et des milliers de colons japonais y ont été envoyés pour contribuer à ce processus.
帕劳必须按照日本的形象重新塑造,数以千计的日本殖民者在帕劳定居,加快了民族的混合。
Dans de nombreux pays, des autochtones se sont installés dans les grands centres urbains (Baguio City aux Philippes, Santiago du Chili, Winnipeg au Canada, pour ne citer que quelques cas).
在许多国家,土著民族已定居在大城市;例子包括菲律宾碧瑶、智利圣地亚哥、加拿大温尼伯。
Afin de valoriser les ressources culturelles de tous les peuples vivant sur le territoire de la Russie, il est prévu de créer les conditions du développement harmonieux et équitable des langues maternelles et de la liberté du choix et de l'usage de la langue de communication.
了更充分地挖掘在俄罗斯领土上定居的所有民族的民族文化潜力,俄罗斯联邦规定要创造条件,全面、平等地发展本族语,且自由选择和使用交际语言。
Cependant, certaines pratiques en zone rurale et urbaine qui sont considérées comme étant de l'esclavage moderne en raison de l'exploitation abusive des employés tel que le cas des enfants des sédentaires utilisés pour garder le troupeau d'éleveurs nomades (enfants bouviers), des « mahadjérines » ou celui des domestiques de maison.
在农村或城市的一些做法被视现代的奴隶制,这种做法现剥削雇员,如雇佣定居民族的儿童看管游牧人的牛羊(牧童),mahadjérines,仆人等职业的情况。
Les effets des changements climatiques comprennent les menaces contre la sécurité de l'approvisionnement en eau, les inondations dans les bassins inférieurs et les dommages causés aux établissements humains au bétail, aux infrastructures, aux terres agricoles, aux forêts et aux sites touristiques, ainsi que la dégradation des écosystèmes montagneux et la perte de la biodiversité, tous éléments qui ont déjà été observés et dont on prévoit qu'ils s'aggraveront avec les changements climatiques.
气候变化的各种影响包括威胁水资源安全,导致下游盆地出现洪灾,对定居点、畜牧民族、基础设施,农业用地、森林和旅游景点造成损坏,导致山区生态系统的退化和生物多样性的流失:所有这些问题已经观测到,预计在气候变化的影响下会变得更加严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。