有奖纠错
| 划词

Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.

这个男人很喜欢颌突出的女人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons joué un rôle proéminent parmi les défenseurs du monde libre.

我们在自由世界的捍卫者行列中占有着突出的位置。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes jouent un rôle proéminent dans la société et jouissent de l'égalité avec les hommes selon la Constitution.

妇女在社会中发挥了突出的作用,并且享有宪法规定的与男人的平等。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC devrait davantage venir en premier plan et jouer un rôle plus proéminent dans ces opérations contre les groupes armés.

在这些针对武装团伙的行动中,联刚特派团必须进一步走到前列,发挥更突出的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.

因此,必须确保法治问题从和平谈判的初期阶段起就占有更加重要的位置。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.

该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑那将通过一项减贫战略,其中一项突出的内容便是排除地雷。

评价该例句:好评差评指正

Des individus ayant joué un rôle proéminent dans la guerre continuent à contrôler certaines ressources comme héritage de la guerre et du Gouvernement national de transition au Libéria.

主持战的关键人物继续控制资源地区,这是战争和利比里亚全国过渡政府的。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.

裁谈会是一个显赫的机构,它缔造了一些重要的裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。

评价该例句:好评差评指正

Il note l'importance des Nations Unies et des arrangements régionaux et le rôle proéminent que des organisations régionales comme l'Union africaine ont joué pour le maintien de la paix dans le monde.

他指出了联合国和区域安排的重要性,以及非洲联盟(非盟)等区域组织在持世界和平方面发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes représentés au Kosovo même au niveau du plus petit village et dans les zones où le problème des minorités serbes est le plus proéminent.

我们在科索沃最小的村庄,以及在科索沃那些族少数族裔问题非常突出的地区,都有代表。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, le Gouvernement géorgien a continué à souligner la nécessité de modifier le format des négociations, notamment en donnant un rôle proéminent à l'Union européenne comme condition de tout progrès substantiel.

与此同时,格鲁吉亚政府继续强调必须改变谈判形式,包括让欧洲联盟发挥重要作用,作为实质性进展的一项条件。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple proéminent de l'approche conjointe de la prévention et de la réduction de la violence armée au sein du système des Nations Unies vient du Programme de prévention de la violence armée (AVPP).

联合国系统内对预防和减少武装暴力采取合作办法的一个突出实例是《预防武装暴力方案》。

评价该例句:好评差评指正

La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.

“核优势”概念或核武器在安全理论中所占有的突出地位在全球和区域层级上引发了不稳定的连锁反应和常规军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.

安全理会改革问题在千年首脑会议上很突出,正如其他发言者提醒我们的,我们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面的全面改革。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

重建和平、持和平、建设和平同预防冲突一道,在联合国持国际和平与安全的工作中占据着重要位置。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.

出于这一原因,在今年6月举行的由日本和墨西共同主办的第六次人的安全之友会议上,武装冲突中针对妇女的性暴力问题被摆在其议程的重要位置。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.

虽然我们赞扬标准执行方面的进展,但我们感到憾的是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃的政治生活中,这无疑比较突出,比较引人注目。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons également à la proposition précédemment faite par le Secrétaire général de donner au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique un rôle plus proéminent pour promouvoir la transparence et les mesures de confiance entre les États de la région en matière de dépenses militaires.

我们还支持秘书长曾提出的建议,使联合国和平与裁军非洲区域中心的发挥更为突出的作用,鼓励该区域国家在军开支方面的透明度以及建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.

我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平的世界,为我们的年轻公民所采取的行动是至关重要的,必须在本组织的工作中占据突出地位,而本组织正在做出巨大努力以改善全世界各国人民的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer toute notre admiration et notre reconnaissance pour le rôle proéminent joué par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui depuis qu'il a assumé ses fonctions de Secrétaire général ne cesse de déployer des efforts considérables pour améliorer et perfectionner les organes du système des Nations Unies afin qu'ils puissent servir plus efficacement la paix, la sécurité et le développement, et qu'ils soient plus adaptés aux changements survenus au niveau des relations internationales.

同样,我要再次就秘书长科菲·安南先生自担任联合国领导人以来发挥的重要作用表达我们的极大钦佩和赞赏。 安南先生根据全球和平、安全和发展的利益,为改善联合国系统的工作和使之符合国际关系当前改革作了不懈的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau, boulechage, boule-de-neige, bouledogue, Boulenger, bouler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Cet individu avait les pieds plutôt carrés avec un gros orteil proéminent.

阿法尔猿人脚比较方,还有一个突大脚趾。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je détaille ses sourcils bien fournis, son front dégagé, son nez aquilin, sa lèvre supérieure proéminente et son visage allongé.

我仔细打浓密眉毛,宽阔前额,鹰钩鼻,突起上嘴唇,和长长脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'une, les cheveux bruns en broussaille et les dents de devant plutôt proéminentes, était une amie de Harry et de Ron et s'appelait Hermione Granger.

一个长非常浓密头发,两个门牙很大,这是哈利和罗恩好朋友赫敏·格兰杰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'oni, lui, est l'ogre japonais par excellence reconnaissable à ses crocs et griffes proéminents, ses cornes et sa peau colorée (bleue ou rouge le plus souvent).

鬼是日本食人魔佼佼者,以其突牙和爪子、角和彩皮肤(最常见是蓝或红)而闻名。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry distingua au beau milieu du groupe les cheveux sombres et gras et le nez proéminent du professeur Rogue, celui des enseignants de Poudlard qu'il aimait le moins.

在人群最中间,哈利看到了那个头发乌黑油亮脑袋和那个突大鼻子,那是在霍格沃茨最不喜欢老师——斯内普教授。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Rien d’horrible comme leur figure monstrueuse, leur bouche énorme, leur nez épaté et écrasé sur les joues, leur mâchoire inférieure proéminente, armée de dents blanches, mais proclives. Jamais créatures humaines n’avaient présenté à ce point le type d’animalité.

那副嘴脸,也不知造物主怎么刻画肖像?真是难看到极点了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Son visage est très étonnant il a des yeux en amande une bouche charnue un menton proéminent une sorte de mâchoires

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

– Alors, maintenant, voyons, reprit Slughorn qui revint devant les élèves et gonfla son torse déjà proéminent, les boutons de son gilet menaçant de sauter.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

L'une d'elles, une adolescente à l'air hardi, avec de grands yeux sombres, un menton proéminent et de longs cheveux noirs, se fraya un chemin jusqu'à la porte.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Derrière lui, Harry vit une élève de Serpentard qui lui rappelait une illustration de Vacances avec les harpies. Elle était grande, avec des épaules carrées et une mâchoire proéminente.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner, bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接