有奖纠错
| 划词

1.Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.

1.现在的作家作者或者“写手”,卖文为生。

评价该例句:好评差评指正

2.D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?

2.你到哪里来找寻我?那我心灵之丰富的信仰之证?

评价该例句:好评差评指正

3.Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.

3.有时这类待遇也许强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

4.Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.

4.独立不应不负责任。

评价该例句:好评差评指正

5.Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.

5.被关在此类设施中失踪。

评价该例句:好评差评指正

6.Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.

6.我重申,被告知不协商。

评价该例句:好评差评指正

7.Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.

7.然而,迅的过渡当然不能脱离。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.

8.重组绝不缩小在科索沃的际存在。

评价该例句:好评差评指正

9.De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.

9.样的,知识施政不能自动善政。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.

10.无视安全理事会,我们对此谴责。

评价该例句:好评差评指正

11.En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.

11.实际上,无法将资本收益税股息税。

评价该例句:好评差评指正

12.Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.

12.这一职务家的议会助理议长的职务。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, en droit de la preuve, le silence pouvait être assimilé à un aveu.

13.此外,在证据法领域,沉默可承认。

评价该例句:好评差评指正

14.Cependant, le développement ne se résume pas à la réalisation des OMD.

14.然而,不能将发展实现千年发展目标本身。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces seuls éléments peuvent constituer en soi une souffrance assimilable à la torture.

15.因此,这本身就可以构成酷刑的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

16.La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.

16.“贫穷”通常非就业人口和退休者。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour le Brésil, le NEPAD signifie partenariat.

17.对巴西而言,新伙伴关系伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces actes constitueraient des crimes de guerre et même des crimes contre l'humanité.

18.上述行为将构成战争罪,且可危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour beaucoup, qui dit « tribunal » dit « procès ».

19.对许多人来说,“法庭”一词“审讯”。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois, les mesures israéliennes équivalant à un châtiment collectif ne sont pas non plus acceptables.

20.不过,集体惩罚的以色列措施也是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

1.Une blessure ce n'est plus un bleu.

伤口不等同淤青。

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

2.En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律上,翻新产品等同二手产品。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

3.Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !

但是,有时候,它并不等同parce que!

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

4.Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.

Ça marche等同ça fonctionne,它们是一样的。

「Français avec Pierre - 词表达篇」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

5.Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.

谈到预算,它等同在你的收入和支出之间找到一个平衡点。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

6.Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.

你知道的,在这里,半个小时的时间就可能有着等同钻石的价值。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.

因此,请记住:司法斗并非等同神判,或是上帝审判。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

8.C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.

因为法国人要庆祝诸圣瞻礼节,一个天主教节日,等同亡灵节。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.

历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地的等同与死亡的

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

10.Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.

这个数字几乎等同疫情前的时期。机翻

「JT de France 2 20228月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

11.Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .

它可能等同表达式“默认”。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

12.Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.

- 调查人员将其等同现代奴隶制的条件。机翻

「JT de France 2 20239月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

13.Ce qui n'est pas exact parce que la psychopathie n'est pas une démence.

这是不准确的,因为精神病态并不等同痴呆。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.Simplement, le soi ne revient pas au même.

简单地说,自我并不等同一回事。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212月合集

15.Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?

蒙特利尔是否会等同生物多样性的巴黎气候协定?机翻

「RFI简易法语听力 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

16.C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.

第一批武士就是在这种权力更迭的背景下出现的,今天的流行文化把他们等同武士。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

17.Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.

让它等同这个,因为在那里我看起来更像一个猎人,但它真的不远。机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143月合集

18.Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

星期二我们谈论的是法语口语!这个RFI游戏在法国等同普通的英语。机翻

「RFI简易法语听力 20143月合集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

19.N'y a-t-il pas des pensées, des actions qui, en amour, équivalent, pour certaines âmes, à de saintes fiançailles!

难道没有思想和行为,在爱中,对某些灵魂来说,等同神圣的订婚吗?机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

20.Ces derniers estiment que l’absence d’apparition publique de Chang Song-Tek depuis un mois peut-être assimilée à une mise à l’écart.

后者认为,张松泰一个月没有公开露面,可以等同一种边缘化。机翻

「RFI简易法语听力 201312月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoisiner, Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接