Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然审慎的乐观态度。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然审慎的乐观态度。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
家的这种审慎精神将大大有助于法院完成它的重要工作。
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
Los participantes del África occidental aprenderán a analizar de manera más crítica los problemas de degradación de tierras y la vida rural.
来自西非的课程参者将逐步掌握以更审慎的态度思考土地退化和农民生计问题的能力。
En la actualidad las reservas de combustible de la Misión se encuentran en niveles aceptables, según un criterio prudente y razonable.
鉴于必须保适当的审慎,特派团燃料储备已达到合格水平。
El espacio limitado de las salas de audiencia hace que esta tarea resulte difícil y requiera una cuidadosa planificación a largo plazo.
有限的审判空间为这一任务制造了困难,要求审慎的长期规划。
Con respecto a la definición del objeto y fin de un tratado, su delegación apoya el enfoque cauto de la Comisión.
关于对条约的目标和宗旨的解释,俄罗斯代表团支会的审慎态度。
Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开时带着审慎的希望和乐观心情,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免的。
En opinión del Estado Parte, se observaban las debidas precauciones en todas las operaciones de tala realizadas en bosques de propiedad del Estado en Finlandia septentrional.
缔约认为,在芬兰北部有森林内开展的所有伐木作业是以适当的审慎方式进行的。
El ahorro doméstico también se ve alentado por la existencia de mercados de capital eficientes, políticas fiscales y monetarias prudentes, un sistema jurídico sólido y una buena gobernanza.
高效的资本市场、审慎的财政和货币政策、有力的法律制度和善政对家庭储蓄也有鼓励作用。
La aprobación del protocolo adicional, y su juiciosa aplicación basada en el análisis al nivel del Estado, son medidas indispensables contra el aumento de la proliferación nuclear.
附议定书的通过和根据家一级的分析审慎地实施附议定书是防止进一步核扩散必不可少的步骤。
El Sr. Henczel (Polonia) dice que el estudio de los actos unilaterales de los Estados requiere considerar cuestiones teóricas y jurídicas y hacer un estudio atento de casos.
Henczel先生(波兰)说,对家单方面行为的研究需要一并考虑理论和法律问题,同时进行一项审慎的案例研究。
Ello puso de relieve la importancia de adoptar una perspectiva de prudencia macroeconómica para limitar el impacto negativo de los riesgos macroeconómicos sobre las instituciones y los mercados financieros.
这就表明了一个总体审慎远景的重要性,其目的是限制宏观经济风险对内金融机构和市场的消极影响。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙古采取的审慎政策是同所有各方保友好的关系,同时对寻求避难的人采取人道主义的办法。
Otros Estados han adaptado con prudencia su derecho penal, por ejemplo, endureciendo las penas impuestas por delitos existentes y bien definidos, como el asesinato, cuando son cometidos con fines de terrorismo.
另外一些家则对其刑法进行了审慎的修订,比如重了对有恐怖主义意图的谋杀等目前有明确定义的犯罪的处罚。
COSPAS-SARSAT ha introducido modificaciones para poder emitir alertas de seguridad cautelosas y su Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones de 406 MHz cumple ahora los requisitos establecidos por la OMI.
已为提供审慎的安全警报而对COSPAS-SARSAT系统作了修改,COSPAS-SARSAT 406兆赫船舶安全警报系统现在已符合海事组织的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。