1.Los expertos de la IPEN y el Banco Mundial dijeron que estaban dispuestos a suministrar dicha información, incluidos estudios monográficos.
来自国际消除持久污染物网世界银行专家表示,他们愿意提供此种材料其中包括相关案例研究。
2.Los expertos de Suiza y la Red Internacional de Eliminación de COP (IPEN) indicaron que estaban dispuestos a preparar un documento de ese tipo.
来自瑞士国际消除持久污染物网专家表示愿意承担编写这一件工作。
3.En el Pakistán, el Gobierno destinó unos 31,5 millones de dólares para afrontar el problema de la contaminación con arsénico y la calidad del agua.
巴基斯坦政府拨出了3 150万美元,消除砷污染,改善水质。
4.El UNICEF proseguía sus esfuerzos para mejorar el acceso al agua potable, pero eran necesarios más esfuerzos y recursos para combatir la contaminación con arsénico.
儿童基金会为进一步获得安全饮用水续作出努力,但是还需要为消除砷污染作出更大努力,提供更多资源。
5.Comprende información sobre, entre otras cosas, equipo de detección y sistemas de alarma, equipo de protección y descontaminación, asesoramiento y enseñanzas extraídas y otras medidas de protección conexas.
它还包括探测设备警告系统、保护消除污染设备、建议教训,以及其他相关保护措施。
6.Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.
由于发现污染、确定其因果联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。
7.En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.
8.Mi delegación tiene particular interés por los aspectos referidos a garantías sobre la contaminación del medio marino, el intercambio de información sobre rutas elegidas, la comunicación de los planes de contingencia para los casos de siniestro, el compromiso de recuperar materiales en caso de vertimiento, la descontaminación de las zonas afectadas y el establecimiento de mecanismos y normas efectivas de responsabilidad en caso de daños.