Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Hay que abordar adecuadamente la falta de apoyo a las “emergencias olvidadas”.
“被遗忘的紧急局势”得不到支助,应该适当地处理这个问题。
Estarán debidamente ventilados para impedir la formación de una atmósfera inflamable o de una acumulación de presión.
容器必须适当地通风以防形成易燃气氛升高。
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en ese documento?
我是否可以认为大会适当地注意到该文件所载的情况?
Es importante que durante la fase de retiro se conceda la debida atención a las funciones de supervisión.
缩编阶段,适当地注意监督职能是重要的。
La corrupción judicial influye de manera indebida en el acceso a las decisiones judiciales y sus resultados.
司法腐败会不适当地影响到司法裁决的机会结果。
Estos proyectos ofrecerán una mezcla apropiada de instrumentos y servicios debidamente integrados en la estrategia del proyecto.
这些项目将更多提供适当的工具组合,各种服务将适当地纳项目战略中。
Las Naciones Unidas siguieron imputando al Gobierno de Turquía la responsabilidad por el mantenimiento del statu quo en Varosha.
有报告称,瓦鲁夏的一个海滩被不适当地开放为旅游区。
Recientemente ha recibido una nota de las autoridades de Uzbekistán, aunque todavía no ha tenido tiempo de analizarla debidamente.
他最近收到了乌兹别克当局的一个说明,但是还没有适当地加以分析。
La Comisión concluyó que la adopción de medidas especiales probablemente sería demasiado onerosa y tomaría más tiempo del debido.
委员会的结论是,特别措施很可能最终不适当地消耗大量时间且费用不菲。
Sin embargo, estos agentes sólo podrán asumir verdaderamente sus funciones si se adoptan medidas complementarias para fortalecer sus capacidades.
不过,有采取步骤加强其能的情况下,它们才会适当地发挥作用。
En cambio, el término inglés "permissibility" (y no "admissibility") definía bastante bien el contenido del artículo 19.
反之,英文术语“permissibility(可容许性)” (而不是“admissibility(可接受性) ”)适当地界定了第十九条的内容。
Por su parte, las autoridades no respondieron de forma adecuada ni efectiva a las denuncias de violación.
就当局而言,它也未能适当、有效地处理关于强奸的指控。
A fin de lograr cabalmente los objetivos de la igualdad entre los sexos deberán tomarse medidas respecto de esas estructuras.
为了适当地实现两性平等的目标,必须探讨这些结构。
La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.
“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地权衡少数群体的利益。
Asimismo, para que los Estados puedan desempeñar plenamente sus responsabilidades deben contar con el apoyo apropiado de la comunidad internacional.
同样,如果国家要适当地履行它们的职责,国际社会也必须予以适当的支助。
Con todo, lo más sorprendente es que el Consejo haya vuelto a hacer una deplorable referencia a la resolución 1251 (1999).
不过,令人极为惊讶的是,安理会再次不适当地提及第1251(1999)号决议。
Mi delegación respalda el contenido de dicho proyecto por considerar que el mismo refleja adecuadamente la prioridad otorgada al desarme nuclear.
我国代表团支持草案的内容,认为草案事实上适当地反映了对核裁军的优先重视。
Esa estrategia no debe limitarse a las medidas punitivas sino que debe también ocuparse debidamente de las causas subyacentes del terrorismo.
这种战略不应该仅限于惩罚性措施,而是还应该适当地消除恐怖主义的根源。
Las observaciones y conclusiones de la Junta han sido examinadas con la Administración, cuyas opiniones se reflejan debidamente en el informe.
已同行政当局讨论了委员会的意见结论,报告中适当地反映了行政当局的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。