Ils n'ont accepté que contraints et forcés.
他们是迫同意。
Ils n'ont accepté que contraints et forcés.
他们是迫同意。
Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.
第一类包括完全受骗和迫妇女。
Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.
参加这些项目有时是迫,受到人们怨恨。
Ce transfert n'a pas été un acte volontaire de l'Espagne mais lui a été imposé.
这项移交不是西班牙自愿行为,而是迫行为。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们迁离是不恰当和迫。
Le recrutement peut être forcé mais il découle également de facteurs tels que la pauvreté.
入伍可是迫,但通常也因贫穷因素所致。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我迫推迟我们约会。
Cela ne conduira qu'à l'isolement et à des décisions forcées.
它致孤立和迫作出决定。
La politique prend expressément en considération le cas des mineures forcées à se prostituer.
政策特别关注迫卖淫未成年人。
Elles sont exposées à diverses menaces, notamment au viol et à la prostitution forcée.
女孩面对各种威胁,包括强奸和迫卖淫威胁。
Les recherches indiquent également que des fillettes de 10 ans ont été contraintes de se prostituer.
这项调查还显示,还有10岁女孩迫卖淫。
Concluons enfin la négociation de la convention contre les disparitions forcées.
让我们完成关于一项反对迫失踪公约谈判。
3 Les cas prouvés de prostitution forcée sont extrêmement rares.
业经证实迫卖淫案例少之又少。
Des conflits liés aux changements climatiques pourraient être une cause de déplacement forcé.
与气候变化有关冲突有可成为迫迁移驱动因素之一。
Plus de 330 000 personnes ont dû quitter leur ville et village.
多人迫离开自己城镇和村庄。
Des adultes et des enfants y ont été recrutés, par la force ou à titre volontaire.
招募有成年人,也有儿童,有迫,也有自愿。
Je n'ai pas eu cette chance. J'étais parmi les 30 élèves forcées de rester.
但这些幸运者不包括我,因为我是迫留下30人之一。
Le Groupe sait que d'autres contributions ont pu être faites au CNDP sous la contrainte.
专家组意识到全国保卫人民大会获得其他一些捐助可迫作出。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我观点,我在迫使用道路两端预先策划作为参考。
Le retour des personnes déplacées reste un grave problème.
境内迫流离人员返回是一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。