Ils n'ont accepté que contraints et forcés.
他们同意的。
Ils n'ont accepté que contraints et forcés.
他们同意的。
Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.
第一类包括完全受骗和的妇女。
Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.
参加这些项目有时的,受到人们的怨恨。
Ce transfert n'a pas été un acte volontaire de l'Espagne mais lui a été imposé.
这项移交西班牙的自愿行为,而的行为。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁离当和的。
Le recrutement peut être forcé mais il découle également de facteurs tels que la pauvreté.
征入伍可能的,但通常也因贫穷因素所致。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我推迟我们的约会。
Cela ne conduira qu'à l'isolement et à des décisions forcées.
它只能导致孤立和出的决定。
La politique prend expressément en considération le cas des mineures forcées à se prostituer.
政策特别关注卖淫的未成年人。
Elles sont exposées à diverses menaces, notamment au viol et à la prostitution forcée.
女孩面对各种威胁,包括强奸和卖淫的威胁。
Les recherches indiquent également que des fillettes de 10 ans ont été contraintes de se prostituer.
这项调查还显示,还有10岁女孩卖淫的。
Concluons enfin la négociation de la convention contre les disparitions forcées.
让我们完成关于一项反对失踪的公约的谈判。
3 Les cas prouvés de prostitution forcée sont extrêmement rares.
业经证实的卖淫案例少之又少。
Des conflits liés aux changements climatiques pourraient être une cause de déplacement forcé.
与气候变化有关的冲突有可能成为迁移的驱动因素之一。
Plus de 330 000 personnes ont dû quitter leur ville et village.
多人离开自己的城镇和村庄。
Des adultes et des enfants y ont été recrutés, par la force ou à titre volontaire.
招募的有成年人,也有儿童,有的,也有自愿的。
Je n'ai pas eu cette chance. J'étais parmi les 30 élèves forcées de rester.
但这些幸运者包括我,因为我留下的30人之一。
Le Groupe sait que d'autres contributions ont pu être faites au CNDP sous la contrainte.
专家组意识到全国保卫人民大会获得的其他一些捐助可能出的。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我的观点,我在使用道路的两端预先策划为参考。
Le retour des personnes déplacées reste un grave problème.
境内流离人员的返回一大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。