Le Sommet Africités était organisé sous les auspices du Partenariat pour le développement municipal.
洲城市首脑会议是在“城市展伙伴关系”的支持下召开的。
Le Sommet Africités était organisé sous les auspices du Partenariat pour le développement municipal.
洲城市首脑会议是在“城市展伙伴关系”的支持下召开的。
La malnutrition enfantine reflète les niveaux élevés de pauvreté et de sous développement de mon pays.
儿童营养不良反映我国的高度贫困欠展。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾展不足不是必不可免的,我们可以而且必须战而胜之。
Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.
在千年首脑会议上,千年展目标体现了各国对促进全球展的承诺。
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui résolu au processus de réconciliation nationale en Somalie lancé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.
安理会成员重申坚决支持在政府间展管理局主持下起的索马里民族解进程。
Le Kenya a joué une part active dans les initiatives menées sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) pour restaurer la paix au Soudan et en Somalie.
因此,肯尼亚积极参与政府间展管理局赞助的苏丹索马里议。
Au Sommet de Gênes, les dirigeants africains se sont joints à ceux du G-8 pour présenter une initiative maintenant connue sous le nom de Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
在热那亚首脑会议上,洲领导人也与八国领导人一起合作,提出一项主动行动,即我们大家所知道的《洲展新伙伴关系》。
La communauté internationale devrait intensifier ses efforts pour résoudre les conflits régionaux et régler les questions liées au sous développement qui peuvent contribuer positivement aux efforts internationaux de lutte contre le terrorisme.
国际社会需加紧努力解决区域冲突,应对社会展问题,以期积极促进国际打击恐怖主义工作。
Le Conseil de sécurité réaffirme son appui résolu en faveur du Processus de réconciliation nationale en Somalie, lancé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et piloté par le Gouvernement kényen.
“安全理事会重申坚决支持在政府间展管理局(展局)主持下起并由肯尼亚主导的索马里民族解进程。
Par ailleurs, le réseau de Centres nationaux pour une production plus propre, créé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, a pour but de renforcer l'efficacité énergétique au niveau national.
同时,在联合国工业展组织下设立的国家清洁生产中心网络正致力于将能源效率纳入主流工作。
Il est important de s'attaquer aux causes fondamentales du terrorisme, notamment en mettant fin à des problèmes pérennes comme le conflit du Moyen-Orient par une action concertée au niveau mondial pour éliminer la pauvreté et le sous développement.
一定要解决恐怖主义的根源,包括通过结束如中东冲突这样的长期问题或通过世界共同努力消除贫困落后来解决根源问题。
Sous les auspices de l'Union africaine et de ses organisations sous-régionales, une ère de paix, de stabilité et de développement émerge sur le continent africain, jusque-là miné par les guerres, les conflits, la famine et le sous développement.
在洲联盟及其分区域组织的领导下,整个洲大陆、稳定展的新纪元正在到来,直到最近,洲大陆还一直饱受战争、冲突、饥荒不达之苦。
Le MPLS a accepté la proposition du Représentant spécial d'inscrire à l'ordre du jour du processus de paix organisé sous les auspices de l'Autorité intergouvenementale pour le développement (IGAD) la question de la protection et du bien-être des enfants.
解放运动接受了特别代表的建议,同意将保护儿童与儿童福利列入由政府间展管理局所起的进程的议程中。
Le Conseil de sécurité réaffirme son appui résolu au processus de réconciliation nationale en Somalie et à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se tient au Kenya, lancés sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.
“安理会重申,坚决支持在政府间展管理局(“伊加特”)主持下起的索马里民族解进程正在肯尼亚举行的索马里民族解会议。
Ces deux réunions ont défini les grandes lignes de l'évolution de ce partenariat, dans deux textes connus sous le nom d'Agenda de Doha pour le développement et de Consensus de Monterrey, en particulier le chapitre III intitulé « Rester engagés ».
两个会议都为展这种伙伴合作关系制定了议程,分别称为《多哈展议程》“保持接触”(《蒙特雷共识》第三节)。
Nous suivrons donc de près l'évolution de la situation s'agissant de la prochaine conférence de réconciliation nationale - et de ses résultats - prévue en avril et qui sera convoquée sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).
因此,我们将密切关注即将于四月份在政府间展管理局(展局)主持下召开的全国解会议的有关事态展,及其由此产生的各项成果。
Veiller à la conjugaison des efforts de tous les Etats et de toutes les organisations internationales pour éliminer le sous développement, la pauvreté et l'exclusion, qui offrent un terrain favorable à l'expansion des idées extrémistes et des différentes formes de criminalité.
各国各个国际组织合力消除不达状况、贫穷匮乏,因为这些现象有利于适宜极端思想各种犯罪活动扩散的环境。
Mon pays a proposé que la démobilisation des enfants soldats soit considérée comme une mesure de renforcement de la confiance dans le cadre du processus de paix mené sous les auspices du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.
我国已建议复员儿童兵作为政府间展管理局伙伴论坛进程的一项建立信任措施。
Notons aussi l'effacement progressif de la distinction entre le commerce et le courtage des armes légères et de la ligne de démarcation entre sous- développement, instabilité, fragilité, crise et guerre, de même que l'impact mitigé des opérations de collecte et de destruction d'armes légères.
我们也要注意到,小武器交易经纪活动之间的区别越来越模糊,不达、不稳定、脆弱、危机战争之间的界限同样如此,而收缴销毁小武器行动的影响也好坏参半。
Le Conseil réaffirme son appui résolu en faveur du Processus de réconciliation nationale en Somalie et de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se tient au Kenya, lancée sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et conduite par le Gouvernement kényen.
“安全理事会重申坚决支持在政府间展管理局(展局)主持肯尼亚政府主导下起的索马里民族解进程正在肯尼亚举行的索马里民族解会议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。