Ils font une causerie.
他们在闲谈。
Ils font une causerie.
他们在闲谈。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈气氛非常热烈。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频聊天室,在那里可以免费学习法语。
Le MGLSD organise également des causeries dans les facultés, les instituts de formation et les institutions professionnelles.
性别、劳动和社会发展部还在大学、培训机构以及专业机构开展性别问题敏感化讲座。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈时候还配合以使用孕示并免费分发孕,以预防包病在内性病。
Une ou deux fois par semaine ils ont consulté leur directeur d'études et leur instructeur par le biais d'un forum ou d'une causerie sur Internet.
每周一至二次通过互联网谈话/论坛与研究导师和教师进行切磋。
Des causeries et séminaires sont organisés sur le thème de l'allaitement maternel à l'intention des enseignants et étudiants hommes et de l'ensemble du personnel universitaire masculin.
还为男性教师、学生和大学员工举办关于母乳喂养讨论和研讨会。
En revanche, il y a plusieurs tentatives pour répondre aux préoccupations du public : des causeries, auxquelles selon des sources officielles des membres de l'opposition sont invités, sont ainsi diffusées.
但另一方面也做出一些努力解决公众关心问题,如安排一些问题上访谈节目,据官方人士说,这些节目中邀请了反对派人参加。
La Fondation s'attache également à promouvoir dans notre société une culture antimafia par des activités (réunions, conférences et causeries) à l'intention des écoliers, lycéens et étudiants d'Italie et d'ailleurs.
基金会通过为在意大利和海外小学生、中学生和大学生举办活动(会议和讲),也致力于在我们社会促进反黑手党文化。
Le processus s'est avéré utile, mais il nous faut éviter de faire de la Conférence un simple salon où l'on cause, aussi intéressantes ces causeries soient-elles, et assumer nos responsabilités.
这一进程是有益,但我们必须免裁谈会沦为一个只是一个辩论社而已,不管这些辩论有多大助益,我们必须扛起责任来。
Plusieurs pays ont décrété des journées, semaines ou mois du patrimoine national, avec entrée gratuite dans les musées et les sites, conférences et causeries, émissions de radio et de télévision.
一些国家还庆祝国家遗产日、国家遗产周或国家遗产月,参观博物馆和文化遗址、参加会议和讲及广播电视节目一律免费。
Les violences sexuelles ont été largement condamnées dans des campagnes de sensibilisation par l'intermédiaire d'affiches, de causeries à la radio et à la télévision et dans des centres de femmes.
在宣传教育运动中通过招贴、电台和电视台访谈及在妇女中心广泛谴责性侵犯。
La Fondation a par ailleurs animé une série de causeries informelles dans des villages afin d'informer les autochtones des avantages et inconvénients de produits qui ne leur sont pas familiers.
IPSF还到各村庄举办每周非正式讲课,帮助土著村民了解他们所不熟悉产品优缺点。
Le PNUCID a participé à des manifestations organisées pour la société civile afin de mieux sensibiliser la population aux problèmes des drogues ; des causeries ont été organisées dans des institutions pertinentes.
药物管制署参与了民间社会关于提高对毒品问题认识活动,有关机构还提出了说明书。
Des équipes sont déployées sur les places publiques des villages et des villes (les marchés, sous les arbres à palabre) où une causerie suivie de débat est faite en direction des populations.
派遣一些小分队到农村和城市公共场地(市场、大树底下)同那里居民进行座谈和讨论。
14.25 Les agents sanitaires des collectivités, y compris les accoucheuses traditionnelles, organisent des causeries sur la santé au niveau communautaire, et dans les dispensaires de santé des conférences sont données par les travailleurs sanitaires formés.
25. 包传统助产士在内社区保健人员在社区举办保健讲座,而训练有素保健人员则在各诊所举办保健讲座。
L'information était diffusée sur différents supports et par différents moyens : plaquettes, brochures, bulletins, articles de journaux, études, pochettes d'information, matériaux éducatifs, cédéroms, Internet, matériel audiovisuel, radio, télévision, affiches, expositions et causeries et réunions publiques (voir le tableau 28).
用以传播信息材料和途径很多,其中包小册子、情况介绍手册、业务通讯、报刊文章、研究报告、资料包、教学材料、只读光盘、互联网、视听材料、广播、电视、招贴画、展览以及公众讲和会议(见表28)。
En plus des campagnes de sensibilisation, de plaidoyer et des causeries éducatives, le Cameroun a mis sur pied par exemple des centres d'écoute, une ligne verte pour les victimes de violence et un centre d'accueil dans la capitale.
除了提高认识和教育谈话外,还在首都建立了求助中心、暴力受害者求助热线和收容所。
Ces causeries sur l'abus sexuel de mineurs et la traite de personnes s'adressent principalement aux enseignants, au délégués des commissariats à la famille, aux magistrats, aux mères communautaires et aux étudiants d'universités sur le point d'obtenir leur licence.
教师、家庭事务特派员代表、地方官员、“社区母亲”和即将毕业学生是儿童性虐待与贩卖人口问题讲座主要受众。
À cinq reprises, des représentants de la Society of Catholic Medical Missionaries à l'ONU ont organisé des causeries à l'intention de groupes extérieurs pour leur livrer des informations sur les Nations Unies et sur la Conférence internationale sur le financement du développement.
传信会派驻联合国代表给联合国外团体做了五次讲,散发了关于联合国和关于发展筹资问题文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。