La foule se dispersa après le spectacle.
演出结束之后, 人群就散开了。
se disperser: s'égailler, se débander, s'égrener, s'éparpiller, se retirer, égailler, essaimer, diviser, débander, circuler, disséminer,
se disperser: s'assembler, s'attrouper, se grouper, se rassembler, se réunir, se concentrer,
La foule se dispersa après le spectacle.
演出结束之后, 人群就散开了。
Un dernier coup devait les détruire ou les disperser.
最后一足以将他们消灭。
Sous les arbres sont dispersées un bon nombre de tombes et de stèles.
树下分布着相当数目的墓穴和石碑。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.
联利特派团建制警察部队和军事部队进行了干预,驱散了人群。
Il importe toutefois de veiller à ne pas trop disperser les ressources de l'Organisation.
然而,重要的是防范本组织资源分布过于稀疏的风险。
La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée.
农村人口占总人口的17%,而这类人口的分散程度较低。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致在大气中释放放射性元素。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国家。
La foule s'est dispersée sans incident.
人群顺利地散开了。
Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.
但我们必须加以小心,不要太分散我们的努力。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是纯描述性的,有益的信息散布在文件各处。
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同应。
Le vent disperse la brume.
风把雾驱散了。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射,人群惊慌失措,杂乱序。
Elles ont tiré sur ces groupes, ce qui a obligé les personnes déplacées à se disperser.
这些群体遭到射,被迫四散逃离。
Cela vaut tout particulièrement pour les populations dispersées et celles vivant dans la pauvreté.
这对散居的人口和生活在贫穷之中的人特别是如此。
Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.
本组织的机构支离破碎,各自为政,在国家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。
Les Îles Salomon sont un pays composé de petites communautés, dispersées sur 900 îles.
所罗门群岛是一个由散布于九百个岛屿的小社区组成的国家。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。