De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.
在科索沃取得进一步的进展,就交一些政治权力。
De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.
在科索沃取得进一步的进展,就交一些政治权力。
L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.
在苏兰,管制权已经从国家转到地方。
Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.
权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。
Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.
在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。
Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.
这个最终权力不能够下放或交。
Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.
地方一级进一步分享权力的呼声促成了苏兰国家一级的权力交进程。
La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.
向当地执行机构成功地交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。
L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.
分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。
Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.
本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。
Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.
所以,截至今,法框架中规定的权力交尚未按计划完成。
Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.
我们尤其赞赏在各方面逐步将权利交给东帝汶人民的设想。
Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.
具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。
Le Plan dit de « Dévolution » constitue également un grand pas en avant (ce plan est examiné dans le détail au chapitre VII, par. 133 à 136).
《权力下放计划》是另一重发展(该计划已在第七章第133-136段详细讨论过)。
Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.
关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。
Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.
主席说,虽然特许公司将是主受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。
La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.
资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。
La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.
在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需和优先事项的综合政策和法律措施。
L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.
他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。
L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.
他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。
Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.
其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。