– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.
“是玛丽小姐”布朗夸张地说。
– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.
“是玛丽小姐”布朗夸张地说。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
不过,它过度强调官方发展援助,这种援助有助于消贫困,但它未必促进发展。
Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : - Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.
“没问题。”他答道,接着用某种夸张的口气又添了一句:“小姐,本人就是剧作者。”
On le fait souvent pour insister sur la signification de cet adverbe, ou pour donner un peu d’emphase à la phrase.
强调副词的意思,或者强调句子很.
Nous devons souligner avec emphase le fait que le terrorisme n'a aucun lien avec aucune religion ni aucune région particulière du monde.
我们必须强烈地强调这样一个事实,即恐怖主义与任何宗教或世界任何特定的地区毫。
Pour ce faire, je me permettrai tout simplement de passer en revue les spécificités maliennes, en mettant l'emphase sur certains points particuliers.
为了总结这些内容,我回顾马里的具体特点并强调某些方面。
Mme Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.
Mint Mohamed Mahmoud女士(毛里塔尼亚)强调了教育部同其他伙伴开展的一些旨在改善女童接受教育的倡议。
Parallèlement au progrès des processus de paix, on notera la transformation de l'Organisation de l'unité africaine en l'Union africaine, ainsi que l'emphase mise sur le volet de l'intégration.
同仍在进行的各种和平进程一起,我强调非洲统一组织已变成非洲联盟,以及非盟特别强调一体化。
Le programme a mis l'emphase sur des projets de reconstruction des infrastructures sociales et productives des communautés, un soutien particulier a été apporté pour les femmes cheffes de ménage.
强调建社区生产性和社会基础设施项目,正在向女户主提供特别支助。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加语气而说“完全一致的同意”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中的真意。
C'est pour cette raison que je voudrais abonder dans le même sens que ceux qui sont intervenus pour dire qu'il faut d'abord mettre beaucoup plus d'emphase sur la consolidation des institutions.
正因如此,我表示我同意先前各位发言者的说法:我们首先必须更加视体制建设。
Nous voudrions saisir cette occasion pour dire avec emphase qu'un certain nombre d'instruments juridiques internationaux énoncent des éléments du droit international dont les applications ne concernent pas seulement les parties à ces instruments.
我们谨借此机会强调,一些国际法律文书各适用于缔约国之外,还确定国际法律的内容。
Le champ de l'enseignement et de la formation a besoin de changements radicaux et directs et d'une emphase plus grande sur l'enseignement professionnel et la formation plutôt que sur l'enseignement général du lycée.
教育培训方面亟待根本性的变革,人们应该更加视职业教育和培训,而非普通高等教育。
Néanmoins, la délégation américaine ne peut pas accepter l'emphase portée à la Convention dans le projet de résolution ni l'assertion qu'elle doit « constituer la norme dans la promotion et la protection des droits de l'enfant ».
但是,美国代表团法接受该决议草案对《公约》的过分强调,或断言《公约》“必须在促进和保护儿童权利过程中确立标准”。
Mme Gioia (Italie) se demande si les différences d'emphase qui caractérisent les termes employés dans les recommandations ont pour but d'établir une distinction entre les recommandations qui sont essentielles et celles qui le sont moins.
Gioia女士(意大利)弄不明白编写建议的措词力度有差异是否意在区分有些建议是必的而有些建议是不太必的。
Ce serait, à mon avis, déplacé, bien que je puisse, moi aussi, comme l'Ambassadeur Dembri, évoquer avec insistance de nombreuses images de victimes du terrorisme avec, je crois, le même degré d'émotion et la même emphase.
我想这是不恰当的,即使是我,也可以象登卜里大使那样利用许多恐怖主义受害者的图像,并对此痛加评论,而且我认为,也会同样情绪激动,语气加。
L'égalité des sexes est soulignée dans les programmes scolaires dès les premières années, avec une emphase sur les systèmes de valeur, le respect mutuel entre hommes et femmes, l'appréciation des qualités et caractéristiques personnelles, l'identité et la dignité.
学校课程从最早阶段便强调性别平等,注价值观念体,男女相互尊,赞赏个人的特点和品质、特性和自尊。
Le Ministère a lancé un programme d'enseignement de base pour tous, qui comprend un projet pour le développement socio-économique des femmes autochtones et analphabètes dans 10 départements du pays, en mettant l'emphase sur le respect des caractéristiques linguistiques et culturelles des populations ciblées.
该部发起了一个人人受基础教育的方案,其中包括在秘鲁10个部门开展的促进农村和土著文盲妇女社会经济发展的项目,强调尊对象人口的文化和语言特点。
En étroite collaboration avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, les unités piliers mettront également l'emphase sur la planification des activités sur le terrain, le développement de la doctrine, l'identification et le déploiement du personnel ainsi que sur l'identification et la diffusion des leçons apprises.
在与维和部及外勤支助部其他成员的密切合作中,该机构还将致力于计划现场活动、发展理论、筛选和部署人员以及确定和传播经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。