2.Et Israël continue de tuer, faisant la sourde oreille à tous les appels et foulant aux pieds toutes les valeurs humaines et toutes les normes du droit international.
以色列继续杀戮,对所有呼吁置若罔闻,并践踏所有人身价值和际法各项准则。
3.Toutefois, la retenue de l'Érythrée face à cette provocation n'a suscité que plus de frustration parmi des forces qui désiraient causer des problèmes en foulant aux pieds la primauté du droit.
但是,厄立特里亚面对这一挑衅行为所采取克制反而使那些企图通过践踏法律来制造事端势力感到进一步失望。
4.Porto Rico se trouve entièrement sous l'emprise d'une grande puissance qui a fait de la guerre son seul instrument politique et établit sa suprématie en foulant aux pieds la liberté des peuples.
波多黎各完全处在大控制之中,他把战争作为自己惟一政治工具,制人民自由,确立自己统治地位。
5.Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克人痛心情况那样,经济和军事强恃强凌弱,践踏弱小家权利。
6.Elle montre à ceux qui ne l'auraient pas encore vu le véritable visage des dirigeants israéliens, qui font de la terreur systématique une politique constante depuis les années 40, foulant, ce faisant, le droit international et les droits légitimes du peuple palestinien.
7.En outre, le régime expansionniste israélien continue de construire le mur de séparation illégal, foulant ainsi aux pieds la volonté de la communauté internationale, telle qu'elle a été exprimée dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et dans l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de justice.
8.De fait, profitant de la complaisance sinon de l'impunité dont il a toujours su et pu bénéficier à l'intérieur même de ce Conseil, Israël a constamment adopté la politique des faits accomplis et des coups de force, foulant au passage les principes du droit international et les résolutions de notre Organisation.